English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Daddies

Daddies traduction Anglais

248 traduction parallèle
Sei, muitos amigos meus têm pais e mães divorciados.
- Yes, I do. Lots of my friends have mommies and daddies who are divorced.
Olha-me só esses lúzios. Como não arranjaste quem cuide de ti?
I thought dolls stacked like you all had sugar daddies.
E agora, papás e mamãs, acho que chegou a hora de sair daqui.
And now, Daddies and Mommies, I think the time has come to lam out of here.
Sou a Doce Sue a dizer boa-noite, e a lembrar a todos aí na plateia que as minhas meninas são virtuosas.
This is Sweet Sue saying good night, reminding all you daddies out there that every girl in my band is a virtuoso.
Era mais um senhor simpático, que me esperava à porta do palco.
He was one of those darling daddies hanging around the stage door.
Eles têm uma escola de ballet, querida, o que sempre significou meia dúzia de garotinhas gorduchas com pais muito ricos.
They have a ballet school, dearie, and that always means a half a dozen rather lumpy little girls with very rich daddies.
E são as mamãs e os papás das miúdas... de que vocês andavam atrás desde os 13 anos.
And parents is the mamas and daddies of all those girls... you've been chasing since you were 13. They'd hang you before lunch.
Ás vezes, no mundo, os papás vão embora e as mamãs criam os seus meninos, mas, por vezes, também as mães podem ir-se embora.
Sometimes in the world daddies go away and mommies bring up their little boys.
" Bom-dia papás!
Hello Daddies..
Mas se me puser metade dos clientes no armário e matar a outra metade, deixa-me completamente em pêlo.
But if you put one half of my sugar daddies in the closet, and kill the other half, I'll end up with nothing to wear!
É bem bonita, mas não repara em nenhum dos pais.
She's a pretty one, but won't notice any of the daddies.
Os filhos dela säo todos de pais diferentes.
I hear all her children's got different daddies.
Ps pais ás vezes podem estar enganados.
Daddies can be wrong sometimes, darling.
Algumas pessoas, não são talhadas para serem pais.
Some people just don't cut out to be daddies.
E todas têm bebés de pais americanos.
And all of them have babies by American daddies.
Costumava a chamar-lhe de "Daddies potatoes", lembras-te?
You used to call it "Daddy's potato water," remember?
Olha tantos papás.
Look at all those daddies.
Não gostava dela antes, e agora não confio nela.
Get your Flicks. Get your Sugar Daddies.
Porque têm pais diferentes.
Because they got different daddies.
É só para papás e mamãs que se amam muito.
It's for mommies and daddies who love each other.
Para o pai é diversão.
Daddies mean fun.
É uma coisinha que o pai faz... para tornar o futebol mais emocionante.
It's a little thing daddies do... to make football more exciting.
O mundo está dominado por meninos bonitos, por filhinhos do papá.
The world is dominated by cute little babies, and daddies.
Melhores papais e mamães prá vocês.
Much better mommies and daddies for you.
Deus sabe que muitos dos pais deles deram o seu sangue a alguns de nós.
Lord knows, a lot of their daddies... give some of us their blood.
Hoje em dia há tanta gente que fica sozinho...
Or 3 daddies. There. And anyway, it's so crowded today who finds himself alone.
So quero que eles venham dizer adeus ao papá deles.
I just wanted them to come say good-bye to their daddies.
Querido, lembras-te quando te expliquei que o papá tem... - uma agenda diferente dos outros papás?
Honey, do you remember when I explained to you that Daddy has a has a different schedule to other daddies?
Ele tem uma agenda diferente dos outros papás.
He has a different schedule than other daddies.
Sim, ambos os vossos papás precisam delas.
Yeah. Both your daddies need'em.
Às mamãs e papás por aí que se queixaram à estação de rádio, tenho algo para vos dizer.
You mommies and daddies out there who complained to the radio station, I got something to say to you.
Vai haver outro bote para os papás, este é para as mamãs e para os filhos.
There'll be another boat for the daddies... this boat's for the mommies and the children.
Isso é para os papás e para miúdos com identificações falsas.
That's for daddies and kids with fake IDs.
Só queria dizer, que talvez estejamos as duas a viver nas sombras dos nossos pais, embora sejam diferentes.
I just mean that maybe we're both living in our daddies'shadows as different as those shadows are.
Às vezes são os pais que precisam de mudar.
Sometimes daddies are the ones who need to change.
Por isso, sentimo-nos um pouco como pais dela.
So, in part, we all feel like a bunch of daddies here.
Andei na Lua e não sou do tempo de vocês.
I walked on the moon, but I didn't belong to you. I belonged to your daddies.
Se pedir para perguntarem aos seus pais o que fiz... para explicar o que faço aqui... isso só tornaria as coisas piores.
Now, if I ask you to ask your daddies what I meant to them, to explain to you what I'm doing here, that's only gonna make things worse. So...
Os macacos encontraram os seus papás.
The monkeys found their daddies.
Sei que querias ir de limusina, mas, às vezes, os pais têm de dizer não, querida.
I know you had your heart set on a limo... but sometimes daddies have to say no, honey.
Os papás podem ser como as mamãs, sabia? Podem, querida?
Daddies can be just like mommies, you know that?
Stewie, mães e pais gostam de se abraçar daquela maneira.
Stewie, mommies and daddies like to hug each other that way.
Os papás podem ser tão divertidos.
Daddies can be so much fun.
Está na altura de largarmos as geringonças tecnológicas e voltarmos ao tempo da condução dos nossos pais.
Maybe it's time we ditched the high-tech gizmos... and went back to driving like our daddies did.
Primeiro os pais, depois os namorados, a seguir os maridos.
First their daddies, then their boyfriends and husbands.
Ela tem dois pais.
She has two daddies.
Pelos visto, há aqui muitos "papais rebuçados"
Looks like we've got some sugar daddies in the house.
Tu não és igual aos outros pais.
You're not like other daddies.
Todo isso de que tinham o mesmo pai só o disse para sair no programa.
All that stuff about them having the same daddies I just said that to get them on the show.
Quer muito a seus dois papais, verdade?
You love both your daddies very much, right?
É a musica que as mamãs e os papás ouvem.
That's the music mommies and daddies listen to.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]