Translate.vc / Portugais → Anglais / Damnation
Damnation traduction Anglais
342 traduction parallèle
Para o abismo a consciência!
I dare damnation.
Ele exerceu o poder tão humildemente... e foi tão honrado em suas decisões de governo... que suas virtudes o defenderão como anjos... com voz de clarim, contra a profunda danação de seu assassínio.
He hath borne his faculties so meek. Hath been so clear in his great office, that his virtues will plead like angels, trumpet-tongued, against the deep damnation of his taking-off ;
Rezar já não precisas... abandona todo o remorso, não acrescentarás mais nada... à tua condenação que aquilo sobrepuje.
Never pray more, abandon all remorse. For nothing canst thou to damnation add greater than that.
O lenço...
Damnation!
O mundo está-se a condenar rapidamente por causa de crianças ingratas que fogem nessas idades.
The world is going to damnation because of young'uns flying in the face of age.
Eu tinha apenas uma bala quando tive que enfrentar o Dom Onicium.
I've stood up with nothin'but one shot between me and damnation.
Não me vão apanhar com um bando de padres velhos a falar do inferno e da condenação. "
I just won't be cooped up with a lot of stodgy old ministers discussing hell and damnation! "
Mais do que nos fogos da condenação.
Hotter than the fires of damnation.
Mostre o pavor da Sua espada que a sua alma por toda a eternidade sofra em angústia na eternidade.
Let him know the terror of thy sword! Let his soul for all eternity writhe in anguish and damnation!
Até ao mais profundo descrédito da sua linhagem!
To the utter damnation of his line!
Ai de vós, escribas e fariseus hipócritas! Percorreis mares e terras para fazer um prosélito... e, quando o conseguis, fazei dele um filho da Geena... duas vezes pior que vós mesmos.
Woe upon you, scribes and Pharisees, you hypocrites that encompass sea and land to gain a single proselyte then make him twice as worthy of damnation as yourselves.
Como ele é... corrupto e perverso... as suas mãos a pingar sangue, destinadas à condenação.
As he is... corrupt and evil... his hands dripping with blood, destined for damnation.
Maldição. Despachem-se!
Damnation, hurry up!
Como governante, tenho mais o que fazer do que caçar um excêntrico... anunciando inferno e danação no rio Jordão.
As ruler here, I have more to do than chase an eccentric screaming Hell and damnation, out of the Jordan River.
Quando aceitámos a vossa protecção para nós e o nosso povo, O Mahdi condenou as nossas almas à maldição. Não tínhamos medo.
Gordon Pasha, when we accepted your protection... for ourselves and for our people... the Mahdi marked our souls for damnation.
Merda, eu não posso olhar para ele.
Damnation! Is there nothing one may keep for oneself?
Onde, numa cama?
Damnation, I'd Iike that.
Aqueles homens sofrerão eternamente por sua culpa, major!
Those men, major, they'll suffer eternal damnation... because of you, major!
Maldição nunca será capaz de deixar partir deste lugar maldito.
Damnation will never be able to let go of this damn place.
O que estão a fazer?
What in damnation are you doing?
E se não chegarmos a uma convicção, não preciso de Ihe recordar... que enfrenta a condenação eterna.
And if our conviction remains untouched, I do not have to remind you that you face eternal damnation
Maldição!
Damnation!
Caramba!
Damnation!
Além do mais, Duncan mostra uma natureza tão branda tem sido tão eficiente no seu alto cargo que as virtudes dele clamarão como anjos, com voz de trombeta contra a profunda maldição da morte dele.
Besides, this Duncan hath borne his faculties so meek hath been so clear in his great office that his virtues will plead like angels, trumpet-tongued against the deep damnation of his taking-off.
Mas chega um tempo em que a coragem ultrapassa o medo. Em que a crença em Deus... não é um pensamento pio, mas uma realidade, na face da morte e do mal.
But there comes a time when courage must outweigh fear, when our belief in the Lord must be not a pious belief, but a reality in the face of death and damnation!
Mas há dias e noites em que, de bom grado, enfrentaria a eterna maldição por um momento de amor.
But there are days and nights when I'd gladly face eternal damnation for one moment of love.
Mas os luteranos acreditam no castigo eterno. Ele não.
Lutherans believe in eternal damnation.
- Maldição!
- Damnation!
Raios me partam!
Hell and damnation!
O quê? Maldito...
Damnation.
Zarpe em busca de Melanthius e só encontrará o inferno!
Set sail in search of Melanthius and you'll set a course for hell and damnation.
Estes freaking peste buracos são habitados por 1,500 anjos da morte e danação.
These freaking pest holes are inhabited by 1,500 angels of death and damnation.
- Esta caixa vai ser o nosso fim.
This box will be our damnation :
Opa, disparou!
Damnation, the rocket went off too soon!
Sou eu que fico zangado.
Hell and damnation! What more...
Merda!
Damnation...
Julgamento, condenação, morte e destruição.
Oh, doom, damnation, death and destruction,
Para a Cruzada esse tipo de linguagem não é aceitável.
"hell" and "damnation" are not words to be taken lightly.
Maldição... uma bala de canhão fez-me a perna em pedaços.
Damnation... cannon ball tore one leg to shreds.
Que ardam no fogo da sua própria condenação.
" May they burn in the fires of their own damnation.
Sob pena de morte e maldição, está absolutamente certo disso?
On pain of death and damnation, are you absolutely sure?
Mas não se pode matar o diabo.
You can't kill damnation, mister.
E, uma vez assumido, nunca poderá ser rompido sem risco de condenação eterna.
And once entered into, it may never be broken without risk of eternal damnation.
Maldição, Sir!
Damnation, Sir!
Este papel é a passagem para a minha perdição eterna.
This paper is my ticket to eternal damnation.
Que inferno, estou sendo uma vaca estúpida.
Hell and Damnation. I'm just being a stupid cow.
Maldito sejas!
Blast and damnation!
A sua alma imortal à condenação eterna.
Your immortal soul to eternal damnation
Maldição.
Damnation.
" Maldição!
Our οnly chance is tο escaρe... intο the... " " Damnation!
Bolas!
Oh, damnation.