English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Dang

Dang traduction Anglais

915 traduction parallèle
Maldita seja!
Dang it!
A broca está romba.
The dang drill's kind of dull.
Essa coisa está sempre a sair.
The dang thing's always coming out.
É um daqueles trabalhos de Kansas City.
It's one of them dang Kansas City jobs.
Desde que partiu, esta ferrovia está acabando comigo.
Since you've been gone this dang railroad has been running me ragged.
Seu vaidoso desgraçado, destruiu a minha melhor arma.
You dang blasted showoff, you cost me my best six-shooter.
Atravessei campos de algodão, de gado e terras selvagens que quase... destruíram a minha carroça.
Come far? Through corn lands and cow lands and land oozing filthy grease that dang-near ruined my wagon.
É só um golpe na cabeça.
It's just a dang good belt on the head, nothing more.
- Faz o melhor café do mundo.
- Makes the best coffee in the whole dang world.
Isso é uma maldita certeza.
That's for dang sure.
- É tabaco muito bom.
- It's dang good tobacco.
Saiu a sujidade toda, mas quase fiquei sem unha.
Took off the dirt, all right, but it dang near took off my nail with it.
- Deixa estar isto quieto, ou coloca-o numa prateleira que não incline.
Dang it! Leave things be. Or put it on a shelf that don't tilt.
E não podem fazer nada contra isso.
There ain't a dang thing you gonna do about it.
Não, que se dane o File e raios os parta a todos.
No, dang bust File and a-rattle snatch all of them.
- bem, sabe bem o que quero dizer.
- well, you dang well know what I mean.
Cretina, comprei-te e queres enganar-me!
Gall dang you. I buy her and you go and you try to cheat me.
Sabe bem que não é nosso Xerife, Doc.
You know dang well he ain't our sheriff, Doc.
Vou mantê-lo tão ocupado que não terá tempo de roubar.
I'm gonna keep you so dang busted busy... You won't have time to go off prowling'!
É um país tão grande, que lhe dá vontade de dar a volta. Um dia cansei-me de ver o sol pôr-se no Oeste... tive vontade de o seguir. Mas já me passou a febre.
This country is so dang big a man just gets used to moving around, so one day I got tired of watching the sun go west but I ain't itching'no more.
É o melhor atirador que já vi.
He's the best dang shot I ever seen.
Além disso, pai, sabe tão bem como eu que o bom do Hop Sing é o melhor cozinheiro deste lado de S. Francisco.
Besides, Pa, you know as well as I do ol'Hop Sing's the best dang cook this side of San Francisco.
Estou a dizer-lhe, homem, que esta maldita coisa azul não vale um tostão.
But I tell, you mister, all this dang blue stuff ain't worth a nickel.
Em Six-Mile Canyon, no cimo do monte, seu parvo.
Up Six-Mile Canyon, head of the mountain, you dang fool. Where do you think?
- O raça do bolo está desenxabido.
This dang cake's flat.
Há pegadas da raça do carneiro por todo o lado.
Dang ole ram tracks are everywhere.
Malditas botas molhadas.
Dang the wet boots.
Little Joe, podias ter-me morto com essa porcaria.
Little Joe, you could've dang near killed me with that stinkin thing.
Vá, ajuda-me a vestir esta coisa danada.
No, he ain't even home yet. Here, help me into this dang blasted thing.
E seria verdade se se lembrassem do seu nome mas é tão difícil de pronunciar.
And they would, too, if they could remember your name, but it's so dang-blasted hard to pronounce.
Aquele rapaz tem tanta vontade de ir para a faculdade, que é capaz de ter se esquecido da sua própria festa de aniversário.
That boy's so dang anxious to make his college money, he done forgot his own birthday party.
Bolas!
Dang!
Porcaria de porta.
Dang this door.
Eh, você escreveu um poema bué de bom.
That's a dang blasted, darn good poem you done there.
Não faças isso, Jumper!
Dang your hide, Jumper! Get out of there!
Se te despachares, talvez possamos limpar o terreno antes de anoitecer.
Milk the dang cow. If you get an early start, Maybe we can finish scrubbing that new patch of ground by night.
És um parvo, Sam.
Dang you, Sam.
Ele está a ficar muito mandão para o tamanho que tem!
Well, dang it, he's getting too big for his britches!
O fogo podia se propagar e queimar tudo isto.
Dang fire's liable to spread and burn the whole place down.
Por culpa do Arliss!
Dang that Arliss!
Diabo te leve, pára!
Dang you, whoa!
Vou dar-te, Travis, tu vais ver!
Dang you, Travis, let go!
Travis Coates, quando eu for grande, vou dar cabo de ti.
Dang you, Travis Coates, when I get big, I'm gonna fix you good.
Malditos sejam.
Dang their stinkin'hides.
De seguida, eles atiraram-me a um lago, mas eu lutei do mesmo modo.
Then dang them, they threw me right in a pond, but I fought'em off just the same.
Ora, continuas o mesmo tipo com quem andei.
Dang, if you ain't the closest mouth I ever chinned with.
Porque é que és tão estúpido?
Why are you so dang stupid?
A ilha está a ser atacada por russos.
Whole dang island's under attack by Russians.
Não estou a brincar.
That boy is the best dang man on the place.
Merda!
Dang! Blast it!
Mula velha!
Dang mule!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]