Translate.vc / Portugais → Anglais / Daniel
Daniel traduction Anglais
11,223 traduction parallèle
Não permitirei que o nome do Daniel seja manchado, enquanto o dela fica limpo.
I will not have Daniel's name tarnished while hers remains clean.
Mas esta vossa cara amiga assegura-se que as vossas indiscrições permanecem confidenciais, em troca do vosso apoio à Fundação Daniel Grayson.
But this real friend ensures that your indiscretions remain confidential in return for your support of the Daniel Grayson Foundation.
O Daniel morreu um herói.
Daniel died a hero.
Já o fiz, Victoria, quando te pedi para manchares o nome do Daniel.
Well, I already did, Victoria, when I had you tarnish Daniel's name.
Eu queria terminar esta aventura contigo, Daniel Edward Holt, se me aceitares?
I would like to finish this particular adventure with you, Daniel Edward Holt, if you'll have me?
Chamo-me Calvin Riggs, o meu irmão, Daniel, é um deles.
I'm Calvin Riggs... my brother Daniel is one - of the men you can't find.
Daniel Riggs. Estamos a ouvir.
Daniel Riggs.
- Daniel?
- Daniel.
Meu Deus, é ele, não é?
Oh, my God, that's him, isn't it? Wait, Daniel.
Espera, Daniel, espera.
Wait. What are you...? Why are you going?
Daniel, eu ajudo-te com os arquivos de áudio.
Daniel, I'll help you with the audio files. Our target has an agenda.
Obrigada, Daniel.
Oh. Thank you, Daniel.
O que tem o Daniel Krumitz?
What about Daniel Krumitz?
Sabes, Daniel, isto é muito sério.
You know, Daniel, this is serious.
Mais alguém? - Detective Daniel Williams?
Detective Daniel Williams?
Preciso de ver o Detective Daniel Williams.
Excuse me. I need to see, uh, Detective Daniel Williams.
Daniel, às vezes sinto que podes ser demasiado sensível.
Daniel, sometimes I feel that you could be a little overly sensitive.
Irei usá-lo para restaurar o nome do meu filho através da Fundação Daniel Grayson.
I'll use it to ensure that the Daniel Grayson Foundation restores my boy's good name.
E o Daniel provou ser o dela.
Just like Daniel proved to be hers.
Daniel Hardman desviou dinheiro da firma, e eu encobri-o.
Daniel Hardman embezzled money from the firm, and I covered it up.
Contei ao Jeff Malone que ajudei a encobrir o desfalque do Daniel Hardman.
I told Jeff Malone I helped cover up Daniel Hardman's embezzlement.
- Que descobriste que encobri o desfalque do Daniel Hardman e que o usaste para me fazer ceder.
I told him you found out that I covered up Daniel Hardman's embezzlement and that you used it to strong-arm me.
O que foi Daniel?
What is it, Daniel?
Daniel Krumitz a passar!
Daniel Krumitz coming through.
O livro de Daniel prediz um momento como este, e promete morte e destruição.
The book of Daniel foretells a moment such as this, and it promises death and destruction.
O livro de Daniel...
The book of Daniel...
O livro de Daniel prediz este momento.
The book of Daniel foretells this moment.
"[... ] e o povo do príncipe, que há de vir, destruirá a cidade e o santuário [... ]" ( Daniel 9 : 26 )
"The ruler who will come will destroy the city and the sanctuary."
e até ao fim haverá guerra ; " ( Daniel 9 : 26 )
War will continue to the end. "
Irei usá-lo para reabilitar o nome do meu filho através da Fundação Daniel Grayson.
I'll use it to ensure that the Daniel Grayson Foundation restores my boy's good name.
A Ala Daniel Grayson para investigação.
The Daniel Grayson Research Wing.
Sei que St. Joseph precisa desesperadamente da minha ajuda, mas o conselho ainda não está de acordo em dedicá-la ao Daniel.
I know that St. Joseph's is in dire need of my donation, but the board is still struggling with the idea of naming it after Daniel.
Definir o Daniel como filantropo e pai mudará certamente a maré.
Defining Daniel as a philanthropist and a father is sure to turn the tide.
A sua proposta para a ala com o nome do Daniel foi negada.
Your proposal for Daniel's wing was denied.
E já sabia que superar a... situação do Daniel seria difícil.
And you also knew that overcoming Daniel's... situation would be difficult.
Está revoltada porque fomos forçados a mentir sobre a morte do Daniel.
She's angry that we were forced to lie about Daniel's death.
O Daniel deu a vida por si, naquele local.
Daniel gave his life for you in that very spot.
Foi a Emily que vetou a minha proposta para uma ala em honra do Daniel?
Were you the one who voted down my proposal for the wing in his honor?
O Daniel salvou a minha vida.
Daniel saved my life.
Foste tu que votaste contra.
It was you who voted against Daniel's wing.
Percebi que anunciar a minha gravidez juntamente com a construção da ala, enquanto a reputação do Daniel permanece destruída, lançaria uma sombra na vida do meu filho, ainda antes de ter começado.
I realized that announcing my pregnancy in conjunction with the wing, while Daniel's name is still in tatters, would cast a shadow over my child's life before it's even begun.
O coração do Daniel pode já não bater, mas o meu instinto maternal nunca o abandonará.
Daniel's heart may no longer beat, but my maternal instinct will never let him go.
Podemos não estar de acordo sobre como redimir o Daniel, mas queremos a mesma coisa :
We may not agree on how to redeem Daniel's name, but we want the same thing...
Admito que estava cega pela raiva, mas visto que só respondes ao medo e à intimidação, rebaixei-me ao teu nível porque continuas a impedir o meu filho de crescer num mundo onde se saiba quem era o Daniel, na verdade.
I admit I was blinded by rage, but since the only thing you respond to is fear and intimidation, I sank to your level because you're still preventing my child from growing up in a world that knows who Daniel truly was.
Juntas podemos reabilitar o nome do Daniel.
We can clear Daniel's name together.
A única forma possível, é contares ao mundo o que aconteceu ao Daniel.
The only way to end this is by you telling the world the truth of what happened to Daniel.
O Daniel desapareceu.
Daniel's gone.
Daniel.
Daniel!
Daniel!
Daniel!
Daniel, não.
Daniel, no.
Eu fi-lo, Daniel.
Uh... I did it, Daniel.