English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Deeds

Deeds traduction Anglais

1,228 traduction parallèle
Mas admiro-vos. Acho que vão triunfar um dia.
Actually I admire you very much because you will do great deeds
Stone Mountain é dona destas casas, Cabell.
- Stone Mountain holds the deeds on these houses, Cabell.
-'" Vamos dar-lhes comida.'" - As boas acções são penalizadas.
Good deeds are always punished here.
Precisamos do que é teu E só fazemos maldades
Cos what you've got is what we need And all we do is dirty deeds
Claro que isto não agrada à Edith com quem eu esperava casar para recuperar o meu café.
this, of course, is not very popular with edith, whom i was expecting to remarry to get my hands back on the deeds of my cafe.
As suas acções impediram que milhares de pessoas morressem.
Their deeds saved thousands of my people from starving to death.
Viver pela visão daquela por quem se realizam grandes façanhas.
"Live in the vision of that one for whom great deeds are done."
Por quem se realizam grandes façanhas.
" That one, uh, for whom great deeds are done.
Viver pela visão daquela por quem se realizam grandes façanhas.
Live in the vision of that one for whom great deeds are done.
Antes tens de te responsabilizar pelos teus actos passados reparando o mal da maneira tradicional.
First you must accept responsibility for your past deeds by making amends in the traditional manner.
Muitos carregam erros terríveis consigo.
People carry awful deeds with them.
Temos de fazer corresponder as palavras aos atos. Não podemos falhar aos nossos filhos, nem aos filhos dos nossos filhos.
We must match fine words with finer deeds if we are not to fail our children and our children's children.
Vós, levantai! Segui-nos e sereis testemunhas! Mas cem homens!
Follow and witness my deeds.
Minha mulher... falecida possuía certas acções.
My wife, late wife, held certain deeds.
Os atos criminosos aparecerão... embora estejam sepultados no mais profundo do chão.
Foul deeds will rise... though all the earth overwhelm them, to men's eyes.
Fazem-me pensar em ti na guerra em feitos heroicos.
They remind you of war wounds and brave deeds.
Talvez não me tenha escutado, Sr. Deeds.
Perhaps you didn't hear what I said, Mr. Deeds.
Pois chegará o tempo em que esta juventude do norte trocará os seus feitos pelas minhas afrontas.
For a time will come when I will make this northern youth... trade me his good deeds for my indignities.
Que não hoje, nem amanhã, virá a verdadeira colheita das obras que fazemos mas em alguma colheita muito velada e poderosa,
That not today, not tomorrow will come the true reaping of the deeds we do but in some far-veiled
e às más acções da Josie Packard.
Here's to Josie Packard's dirty deeds.
Aqueles espíritos não queriam saber de boas acções ou invocações piedosas.
Spirits there care not for good deeds or priestly invocations.
Ganhaste a condenação eterna pelas tuas acções maléficas, Bart.
You've earned eternal damnation for your evil deeds.
Não use as suas faltas contra ela.
Do not count her deeds against her.
Não sei se vou ter tempo de fazer boas ações que anulem todas as más.
I don't know if I'll have enough time to do all the good deeds I need to erase all the bad ones I did.
As boas ações contam mais, hoje.
Good deeds count for extra tonight.
As ações de um grande homem longe exceda em valor suas debilidades.
The deeds of a great man far outweigh his weaknesses.
boas ações do homem, eles longes excedem em valor qualquer seu ( risadas ) Meu pai costumava dizer isto, uh,..... você não pode fazer um galo parar de gritar de alegria uma vez que o sol surgiu
A man's good deeds, they far outweigh any of his... ( chuckles ) My father used to say that, uh,..... you can't make a rooster stop crowing once the sun has come up.
Embora não aprove o que você fez... não consigo condená-lo.
I disapprove of your deeds, Sean, but I can't bring myself to condemn you.
"René Artois," "Os teus actos heróicos" "vão ser lembrados por todos" "em toda a França."
René Artois, your brave deeds for the Resistance will be remembered by all France.
Títulos.... Barras de ouro. Tesouros...
Stocks and bonds... deeds... gold bullion.
John Spartan, você fez grandes acções por Los Angeles.
John Spartan, you've done great deeds for Los Angeles.
E os homens sabem que não importa o quão forte sejam nossas palavras, ou nossa determinação, haverá um momento em que tudo volta ao normal e lhes servimos o jantar.
And men know that no matter how strong our words, or determined our deeds, there is a point where we'll back down and give them their dinner.
Acrescentai-a aos vossos feitos valorosos.
Record it with your high and worthy deeds.
As noticias dos teus feitos chegaram a mim ainda estava em Jerusalem.
The news of your great deeds has reached me even in Jerusalem.
Santa Teresa, aquela mulher extraordinária que viveu há 373 anos... disse, " Palavras levam à ações.
St. Teresa, that extraordinary woman who lived 373 years ago, said, " Words lead to deeds.
Vou jogar no sete vermelho... e eu vou apostar algum neste aqui.
- Loser on the ace. I'll take the red seven, and I got some deeds here.
O que está tramando?
You bastards what evil deeds are you planning?
Que os actos de Deus sejam recompensados, e os actos do demonio punidos.
May good deeds be rewarded, and evil deeds punished.
Eu tentei fazer vê-lo que, o poder do medalhão podia ser usado para grandes feitos.
I tried to reason with him. The medallion's power could be used to accomplish great deeds.
E eles faram boas acções, e terão polegares verdes.
They'll do good deeds, and they'll have green thumbs.
Não precisas de badalar as minhas boas acções.
I don't need to go blabbin'my good deeds all around.
O resto das folhas está em branco. para serem preenchidas com os feitos de uma vida nobre.
The rest of the leaves are blank. to be filled with the deeds of a noble life.
As boas acções do seu marido não...
Aren't the good deeds of your husband...
O teu pai sabia que se reconhece um Rei pelo bem e pelo mal que faz!
He knew that a real King does both good deeds and bad ones!
Os nossos actos podem ser recompensados ou castigados, castigados na eternidade, e só aí.
Our deeds can be rewarded or punished in eternity, and only there,
Pela clemência todos nós rezamos, e essa mesma oração nos ajuda a usar também de clemência.
"we do pray for mercy... " And that same prayer doth teach us all to render The deeds of mercy.
Eu participei nalgumas das mentiras mais insidiosas, e testemunhei actos que nenhum Homem poderia imaginar.
I've been a participant in some of the most insidious lies and witness to deeds that no crazed man could imagine.
- Tiveste pensamentos impuros ou cometeste actos impuros?
Have you had impure thoughts or engaged in impure deeds?
- Porquê duas escrituras?
- Why are there 2 deeds here?
Basta de heroísmos.
Enough heroic deeds, Bill
- Deve saber de onde viemos.
[Luke ] I was at the settlers camp and... [ Harp] And uh, they said that they have the deeds to move into that valley, not us.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]