English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Defender

Defender traduction Anglais

7,478 traduction parallèle
Chega de defender-te, chega de proteger-te.
- I am done. I am done defending you, Huck. I am done protecting you.
Bem, ele enfureceu-se comigo e eu estava a defender-me,
Well, he raged at me and, as I was defending myself,
Ele tinha saído para a prática privada e surpreendentemente, quando Kathie desapareceu e a família dela estava a apontar o dedo, o pai de Robert, que era um grande milionário, contactou-o para defender Robert.
He had gone out into private practice, and, lo and behold, when Kathie disappeared and her family members were pointing fingers, Robert's father who was, you know, a millionaire many times over, contacted him to represent Robert.
Podemos viver todos junto... Mas vamos defender-nos.
We can all live together, but we will defend ourselves.
Os miúdos morreram a tentar defender o produto deles.
Kids go down defending their product.
O Pesadelo tem uma reputação a defender.
The Knightmare has a reputation to maintain.
O pai está a defender pessoas, porque eu não posso defender-nos?
Dad's defending people, why can't I defend us?
Porque isto não tem nada a ver com defender seja o que for e tu sabes.
Because this has nothing to do with defending anything and you know it.
As nossas forças já estão a trabalhar a partir da nossa base em Ma'an para defender a cidade, que pode estar sob ataque.
Our forces have already begun deploying from our base in Ma'an to defend that city, should it come under attack.
A nossa decisão de defender o nosso País é inabalável, na nossa fé em Deus.
Our resolve to defend our country is as unshakable as our faith in God.
Se fossemos invadidos por Bolas Oito, podíamos detonar esta linha divisória e defender uma porção menor de Vega, e o David, usou-a contra nós.
If we were overrun by eight-balls, we could detonate this dividing line and defend a smaller portion of Vega, and David, he used it against us.
"... apoiar e defender a Constituição dos Estados Unidos da América. "
"- -that I will support and defend the Constitution of the United States of America."
"... apoiar e defender a Constituição dos Estados Unidos da América. "
- -that I will support and defend the Constitution of the United States of America.
Pai, tu ensinaste-me a defender as pessoas.
This is what you taught me. Dad, we stand up for people.
Nem sequer tentes defender esta mulher, está bem?
Do not say anything that sticks up for this woman.
Não quando o Francisco enviou tantas tropas para defender o meu país, o meu Trono.
Not when francis has sent so many troops To defend my country, my throne.
- Não podes estar a defender...
You can't possibly be defending...
Se queres que o teu filho saiba defender-se, talvez sejas tu quem deve envolver-se mais.
If you want your boy to stick out for himself, maybe you're the one that needs to get more involved.
Você violou-me, e, em seguida, matou o meu pai para defender minha honra e eu nunca vou dizer uma palavra, ou falar contra a família por causa disto.
You raped me, and then you killed my father for defending my honor and I'll never say a word of any of it or speak against the family because of this.
Ou Dora, uma mulher solteira que se recusa a se defender.
Or Dora... a single woman who refuses to defend herself.
Não achas que quero pegar numa arma e defender a cidade tal como todos os outros?
Don't you think I want to pick up a gun and defend the town like everybody else?
Se não te juntares à milícia, não poderei defender a cidade.
If you don't join the militia I can't defend the town.
Defiance é o meu lar e preciso de estar aqui para o defender.
Defiance is my home and I need to be here to defend it.
Como podemos pedir-vos que arrisquem as vossas vidas e as vidas dos vossos filhos a defender Defiance a não ser que estejamos preparados para fazer o mesmo?
How can we ask of you that you risk your own lives and the lives of your children defending Defiance, unless we're prepared to do the same.
Por toda a História, os fortes foram chamados a defender os fracos.
Throughout history, the strong have been called upon to defend the weak.
Acredito que, quando chegar a hora, ela estará ao nosso lado, ombro a ombro, a defender Defiance, mas será nas condições dela.
I believe that when the time comes she will stand with us, shoulder to shoulder defending Defiance. But it will be on her terms. I have to go back.
Estava a defender-te.
I had your back.
Era entre ti e o Jack até ele vir até mim e eu ter de te defender.
Oh, it was between you and Jack until he came to me, and I had to cover for you.
A defender o seu homem.
Standing up for his guy.
Sim, bem, quem é que vai defender-me a mim?
Yeah, well, who's gonna stand up for me?
Agora, és o justiceiro?
You the defender of justice now?
Não sou o justiceiro, está bem?
- Look, I am not a defender of justice, okay?
Também não puseste os caninos de fora para me defender, imbecil!
Well, it's not like you fanged out and leapt to my defense, ya prick.
- Não tinhas de me defender.
- You didn't have to stick up for me in there.
Defender a Terra.
Defending the Earth.
O Yellowstar está a tentar defender a base,
YELLOWSTAR'S TRYING TO DEFEND THE OTHER BASE,
Com o inimigo a seguir na direcção da Fnatic para assegurar a vitória, xPeke deveria ter voltado para a defender.
WITH THE ENEMY RUNNING TOWARD'S FNATIC'S BASE TO SECURE THEIR WIN, XPEKE SHOULD HAVE GONE BACK TO DEFEND.
Temos de defender a torre.
- YEAH, WE HAVE TO DEFEND THE TURRET. - YEAH.
Queríamos ver se podia defender-se.
We wanted to see if you could defend yourself.
Não há nada para defender.
He's nothing to defend.
Tentamos proteger pessoas como tu do mundo e de vocês mesmas. A não ser que tenhamos que defender o mundo de ti.
We try to protect people like you from the world or from yourself, unless we have to defend the world against you.
Se lhe apresentassem esse documento, a sua posição seria diferente no que toca a dizer que, como filho, tem o dever de defender o seu pai?
If you were presented with such a piece of paper, would your position be any different in terms of saying as a son you have a duty to defend your father?
Não o estou a defender, mas qual é a terminologia correta?
Ooh, not defending this guy, but what is the proper terminology there?
Cansei-me de defender-te, Huck.
I am done defending you, Huck.
Jura solenemente apoiar e defender... A constituição dos EUA contra todos os inimigos, nacionais e internacionais...
Do you solemnly swear to support and defend the constitution of the United States against all enemies foreign and domestic...
Este homem que acabaste de matar estava a ajudar a defender a nossa cidade.
This man who you just killed was helping to defend our city.
- Não me obrigues a defender isto.
Don't make me defend this, dad.
Acho que já percebemos que ele sabe defender-se de uma galinha.
I think we have established that he can take care of himself around a chicken.
Juro solenemente apoiar e defender a Constituição dos Estados Unidos contra todos os inimigos, estrangeiros e nacionais.
I solemnly swear to support and defend the constitution of the United States against all enemies, foreign and domestic.
Bem talvez eles pensem que você teve que se defender
Well, maybe he was onto you, and you had to defend yourself.
Isso não é defender-me, é defenderes-te.
That's not covering for me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]