Translate.vc / Portugais → Anglais / Demeter
Demeter traduction Anglais
38 traduction parallèle
Talvez nos possa dizer o que aconteceu na "Demeter".
Maybe it can tell us something about what went on on the Demeter :
A quarantena foi causada por uma nave a "Demeter", que colidiu com a estação.
The quarantine was caused by a freighter, the l : S : Demeter, colliding with the space station :
Acho que ele nos poderia dizer o que ocorreu a bordo do "Demeter".
I think he may be able to tell us what really happened to the crew on board the Demeter :
Diário do comandante do Demeter.
Captain's log, the Demeter.
Isto não é da minha conta. Você e Hades são ambos deuses.
Demeter?
Normalmente esta é uma terra fértil.
Demeter.
Sabe o que sucede lá em cima?
- I hear Demeter is a little mad.
Ouvi que Demeter está um pouco brava.
-'Gone mad'is more accurate.
O que espera? Sequestrou a única filha dela.
'Kidnapped.'Demeter would say that.
"Sequestrei". " Demeter disse isso.
You were wrong in taking her, Hades.
O templo de Deméter é ali, como tinhas dito.
The temple of Demeter is there like you said.
"Recupera a jóia de Deméter."
'Retrieve the jewel of Demeter.'
O grande templo de Deméter.
Great temple of Demeter.
Prestar homenagem à mãe da Terra a deusa da agricultura, Deméter.
Why, to pay homage to the Mother of the Earth, the goddess of the farm, Demeter.
Mas a maior honra à deusa, Deméter, com flores e canções e grandes colheitas.
But most of all honor the goddess, Demeter With flowers and songs and with crops that will feed her
Caiu lava ardente do vulcão e destruiu metade de um dos... ... santuários de Demétria, eu acho.
This hot lava leaked out of a volcano and half destroyed my sanctuary to Demeter, I guess it was.
E Demétria se embrabeceu e tornou os meus campos estéreis.
Demeter got pissed off, and she made my fields infertile.
Há 14 dias atrás, um amigo da Confederação disse-me... que uma grande nave de carga, a Demeter... que estava perdida há anos, foi localizada... no sistema Carpatiano.
Fourteen days ago, I got a tip from a friend at the confederation that a large cargo ship, the demeter, that a large cargo ship, the demeter, that had been lost for years, had been spotted in the carpathian system.
Então, se eu conseguir alcançar a Demeter... antes da Confederação e reclamar... a nave, e o que tiver dentro dela, será nosso.
Earth. So, if I can get to the demeter before the confederation lays claim to it, the ship and whatever's on it will be ours, free and clear.
Ali está ela, Capitão, a Demeter.
And if we get into a tight spot, I think she'll pull through.
- Acha que podemos resgatá-la?
Ah, there she is, captain, the demeter.
Agora vejo que tenho que sacrificar a Demeter e a mim... para impedir que este terror chegue à Terra.
I see now that I must sacrifice the demeter, and myself, to prevent this terror from reaching earth.
Chama o Demeter.
Fetch Demeter.
Demeter, no banquete desta noite, não quero marisco e vê se não cozem demais as lampreias.
Demeter, the banquet this evening, no shellfish. And be sure the lampreys are not overcooked.
A Michelle falhou, ao não conseguir os requesitos para obter os bilhetes para o Demeter.
I'd do anything for you? Michelle failed to meet the final requirement to obtain her tickets to Demeter.
O próximo jogo chama-se o Festim de Deméter.
The next event is called Demeter's Feast.
É Demetér.
It's Demeter.
E Demetér pediu ajuda aos Deuses para encontrar a sua filha, mas quando Hades ofereceu a Persefone a oportunidade de liberdade... para surpresa de toda a gente, a Persefone escolheu viver debaixo do solo com o Príncipe negro.
And Demeter- - She enlisted the gods'help to... find her daughter, but when Hades offered Persephone... Her chance at freedom... to everyone's surprise,
James Bridge do Demeter.
James Bridge of the Demeter.
Demeter.
Demeter.
Demeter.
Demeter, huh?
Demeter!
Demeter!
Tu és o Demeter, certo?
You're Demeter, right?
Este é o diário da nave Demeter, rumo a Tazwell com oito tripulantes e um passageiro de volta de Deneb 5, depois de entregar um carregamento de barbarite.
This is the log of the l : S : Demeter, bound for Tazwell : : :
Falei com os outros deuses.
Demeter, I've reconsidered.
Dê-me a bola! Dê-me a bola...!
Thanks, Demeter.
Quer uma fruta?
Demeter is punishing mankind by withholding the harvest until her daughter returns.
Demeter puniu a humanidade retendo as colheitas, até que a filha volte.
Hercules, you're needed above.