Translate.vc / Portugais → Anglais / Demons
Demons traduction Anglais
3,548 traduction parallèle
Demónios, macacos, um ballet.
Demons, apes, a ballet.
Satanás e os seus demónios já estão em West Memphis.
Satan and his demons have already been at work here in West Memphis.
É quase impossível... lutar com demónios com os pés molhados.
It is near impossible to battle demons with wet feet.
Há demónios a marchar com eles.
Demons march with them.
Agora, combatemos demónios...
So now we're fighting demons.
Há um dicionário de demónios.
There's a glossary of demons.
Três demónios do inferno.
Three demons of hell.
Há muito tempo que não via demónios tão a norte.
It's been a long time since I've seen demons this far north.
Foste atacado por quatro demônios sob as ordens do príncipe das Trevas, Naberius.
You were attacked by four demons under the command of a dark prince called Naberius.
Contudo, os demónios continuam fortes.
Demons, however, remain strong.
Os demónios só podem ser esconjurados com objectos sagrados, objectos santificados, como o crucifixo ou água benta.
Demons can only be descended by sacramentals, blessed objects such as the crucifix or holy water.
Não me interessa quantos demônios esconjurou.
I do not care how many demons it descended.
Pensava que os demónios de Naberius me tivessem esquecido.
I thought Naberius'demons had forgotten me.
Se os demónios me encontraram no meio do nada, era uma questão de tempo até me descobrirem aqui.
If the demons could find me in the wilderness, it was only a matter of time before they found me here.
Esconjurou 7 demónios, mas tu conseguiste escapar?
It descended seven demons, yet you escaped?
Estou a esconjurar demónios, não estou?
I'm descending demons, aren't I?
Os demónios estão a reunir-se do lado de fora da catedral.
Demons are gathering outside the cathedral.
- Gárgulas e demónios.
Gargoyles and demons.
Não acredito em gárgulas nem em demónios.
I just don't believe in gargoyles and demons.
Os demónios vão procurar-nos em todo o lado.
Demons will be looking for us everywhere.
- Cadáveres possuídos por demónios.
- Corpses possessed by demons.
Só demónios.
Only demons.
e nunca me deixes esquecer das promessas sagradas que te fiz. Não vou ser vítima de demónios, diabos e outras forças das trevas deste mundo.
Let me never forget my sacred and holy vows onto Thee and I should not be prey onto demons and devils, and all the dark things of this world
Fantasmas, demónios poltergeists, não existem.
Ghosts, demons, poltergeist... They don't exist.
És uma princesa divina. Desafias o destino.
But it's fate that deities and demons don't fall in love with each other
Os demónios foram banidos para a Montanha em Chamas e nunca poderiam entrar no Céu.
All demons will be demoted to the Flaming Mountain from now on. They will never be allowed in Heaven.
Usou os seus cristais para fortalecer o Portão Divino do Sul, de modo a que nenhum demónio conseguisse entrar.
She built the crystals Southern Heavenly Gate to stop the demons from trespassing
Até se juntou aos demónios.
He even made connections with the Demons.
Demónios como tu não podem entrar, ou serão reduzidos a cinzas.
The Southern Heavenly Gate is off-limit to evil demons like you. Any of them who come close to it will be burned to ashes by the crystals
quebrei a lei que proíbe o amor entre demônios e divindades para estar contigo.
I broke the rule that forbids love affairs between demons and deities just to be with you
Acho que há um xamã, tem de se usar roupa branca, beber uma bebida espessa feita de uma raiz peruana e alucinamos e vomitamos os nossos demónios.
I guess there's a shaman and you have to wear white clothes and you drink this sludgy liquid that is made from a Peruvian root and you hallucinate and vomit up your demons.
Anjos e demónios?
Angels and demons?
" Fico a pensar se os demónios habitaram mesmo a Terra.
" I wonder if demons even inhabited the earth.
Obrigado por ajuda-la com todas essas crianças, elas podem ser, sabe, meio diabólicos.
Thanks for helping her out with all those kids, they can be, you know, semen demons.
Na Idade Média, haveriam de dizer que estava possuída por demónios.
In the Middle Ages they'd just say I was possessed by demons.
Ou demónios?
Is the demons?
E desses demónios, que estão a exorcizar... existe alguma prova da sua autenticidade?
And these demons that they're exorcising, is there any proof that they're real?
Eu até mesmo espalhei incenso caríssimo porque no site dizia que os demónios fiquem ofendidos, com o uso de material barato.
I even sprung for the expensive incense because their Internet site said that the demons get insulted by the cheap stuff.
Bem, surpresa, surpresa... os demónios decidiram não comparecer no espetáculo.
Well, surprise, surprise, the demons were a no-show.
Porque é que as pessoas invocam sempre demónios, e nunca os anjos?
So why do people always summon demons, never angels?
Por outro lado, demónios... estão mortinhos por cá estar.
Now, demons, on the other hand, they're just dying to come here.
Existem duas maneiras para invocar demônios.
There are two prevalent methods for summoning demons.
A segunda maneira, é criar um tipo de atmosfera frenética, pela qual demónios estão atraídos como o caos, o sangue... o sexo, a violência.
The second method entails creating the type of frenetic atmosphere demons are drawn to... chaos, blood, sex, violence.
Ver se a imagem que desenhou coincide com um desses demónios.
To see if the image that you drew matches up with one of the demons.
As interferências, os murmúrios... O som... não vinha dos demónios.
The interference, the chattering, the noise... those weren't demons.
Elas lutam como demônios.
They fight like demons.
Será que os demónios são imortais?
I wonder if demons can die.
Ouvi dizer que os demónios foram anjos outrora.
I have heard that once demons used to be angels.
Acreditavam na bondade intrínseca mas irreal, e por isso foram banidos para o inferno e se tornaram demônios.
Because they bore unrealistically high expectations, they were casted into hell and became demons.
Quando comparados com os humanos, os demónios são realmente claros como água.
Compared to humans, demons are many times more straightforward.
Vá lá, vá lá!
The demons will harm you and try to steal what you know