English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Depo

Depo traduction Anglais

57 traduction parallèle
E, depo ¡ s d ¡ sso, P ¡ pp ¡ n e eu saímos provurando... e segu ¡ mos vovê.
And after that, Pippin and I kept on the lookout... and we followed you. We asked questions everywhere.
Depo ¡ s de sua apresentação esta no ¡ te, seu nome não ¡ nteressa.
After your performance tonight, it won't matter what you call yourself.
E vovê tem sorte por estar aqu ¡ também. Depo ¡ s de todas as vo ¡ sas absurdas que fez desde que sa ¡ u de vasa.
I am here, and you are lucky to be here, too... after all the absurd things you've done since you've left home.
Depo ¡ s d ¡ sso, eu não se ¡.
After that, I don't know.
Depo ¡ s d ¡ sso, se o Anel va ¡ r no fogo e est ¡ vermos perto... Depo ¡ s d ¡ sso, quer ¡ do Sam, não me preovupar ¡ a.
If the Ring goes into the fire, and we're at hand... after that, dear Sam...
Esvada reta, esvada retorv ¡ da. O que vem depo ¡ s d ¡ sso?
Straight stair, winding stair... what comes after that?
Bem, talvez alguns outros tenham aparecido depo...
Well, maybe some of the others came along afterw...
Interrogatórios, depoimentos, lista das testemunhas.
Interrogatories, depo summaries, witness lists.
O depoimento.
The depo.
Pensei que podias gostar de fazer algo pós-depoimento.
Thought maybe you could use a post-depo dip.
Quero que me receite depo-provera.
I want to get Depo-Provera.
Uma dose alta de depo-provera vai castrá-lo quimicamente.
High dose of Depo-Provera will chemically castrate you.
E vou dar-lhe o nome de um fármaco que não precisa de receita e com um aspecto igual ao da depo-provera.
I'm gonna write you the name of a drug. You don't need a prescription. And it looks just like Depo-Provera.
Estava a pensar dar-lhe preservativos e receitar-lhe anticoncepcionais.
I was thinking about giving her condom ed. and starting her on Depo-Provera.
- É uma notificação para depor.
- It's a depo notice.
Tenho audiência esta tarde, ele marcou um depoimento com o Juiz Hooper.
I have a motion to dismiss marked up for this afternoon. - In the meantime, he's noticed a depo forJudge Hooper.
DOME DEPO
Dome Depot!
E depo ¡ s aparece outro t ¡ gre, e por aí ad ¡ ante até os t ¡ gres lhe terem t ¡ rado a roupa toda.
And then another tiger pops up, and so on and so on, until the tigers have taken all his clothes.
Estamos no que é chamado "preparação para depor".
We're in what's called depo - prep.
Mais preparação para depoimentos.
More depo prep.
Vou recolher um depoimento ao hospital onde a mãe do Peter morreu.
OK, we have to get to a depo at the hospital where Peter's mom died.
Marcar o depoimento foi boa ideia.
Well, scheduling that depo was a smart idea.
- Matt, vamos ouvir depoimentos.
- Oh, Matt, we're late for a depo.
Estou atrasada para um depoimento.
[Sighs] God, I'm late for a depo.
Vou demorar cinco minutos mas depois tenho de ir lá acima.
But then I've gotta do his depo upstairs.
A Kim faz tudo por um retoque de botox!
Kim ditched her last depo for a botox touch-up!
Estou a rever documentos para o Sheffrin.
Just going over the Landers depo docs for Sheffrin.
Temos mais cinco caixas destas com depoimentos.
We got five more of these filled with medical testimony and the depo dump.
- Depoimento, queres tu dizer, Tree?
- You mean, deposition, Tree? - Depo
O juiz ordenou que você vá depor.
The judge is ordering you to sit for the depo.
Nós queremos depô-lo a si e à corte.
We want to depose you and the court.
A ruim é que nos atolaram.
The bad news is, they depo dumped us.
Perdoar o imperador, ou depô-lo e prendê-lo mas tome uma decisão.
Pardon the Εmperor, or depose and arrest him, but make a decision.
- Pequeno-almoço e, depois, um depoimento.
Breakfast and then a depo. He should be back around 3 : 00.
O Scott Henderson disse que tratava do depoimento.
Scott Henderson said he'd handle the depo.
- Mesmo antes do depoimento da Jessica.
- Right before Jessica's depo.
Era para ter voltado no último voo esta noite, para um grande depoimento.
I was supposed to take a red-eye back tonight, prep for a big depo.
A comparência de Benson será na terça-feira... mas se o queremos no vídeo, é preciso um repórter diferente.
doing the Benson depo on Tuesday... but if we want it on video, I need a different court reporter.
Tenho um depoimento daqui a uma hora.
I have a depo in an hour.
Desculpe que tenha que ser rápido, mas tenho um depoimento de 3 horas em Denver.
Sorry this has to be rushed. But I've got a 3 : 00 depo in Denver.
Riceman, depois de arrasares na cantoria.
Riceman, after you killed the singer depo.
Leva o Carey Zepps ao depoimento e manda-o sussurrar ao teu ouvido de vez em quando, para dar efeito.
Bring Carey Zepps into the depo and have him whisper in your ear every now and then for effect.
Re-digitei o testemunho para os nossos restantes interrogatórios.
I've re-tabbed the depo testimony for the rest of our cross-exams.
E o dia depo...
And the day af...
Aqui está o depoimento do Crenshaw e este é o itinerário do Kirsch. E aqui está a tua caixa de música.
Here's the Crenshaw depo, and this is the Kirsch itinerary, and here's your music box.
Quanto ao caso supramencionado, enviar o depoimento de prática ao cliente e sublinhar as coisas incriminatórias que ele não pode dizer sob juramento.
As for the aforementioned case, send our client his practice depo, and underline all self-incriminating things that he's not supposed to say under oath.
Depo ¡ s, vão P ¡ pp ¡ n e Merry.
Pippin and Merry next.
Castração química, Depo-provera...
Depo-Provera?
Anticoncepcionais?
Depo?
Nesse caso, é imperativo depô-lo.
Then he must surely be done away with.
- Depô-lo-ia e seguiria para Nápoles.
- Depose you, march south to Naples.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]