Translate.vc / Portugais → Anglais / Deã
Deã traduction Anglais
23 traduction parallèle
E agora, eu deixei-a só porque, ela estava ocupada como Deã.
and I threw her now because she was the dean of being very busy.
Sabes, um ano já passa, e eu penso o que tenho mais para mostrar, mas claro que eu fui eleita Deã, ganho muito mais dinheiro...
you Know... year Passed and I want to know the one that I can show. there now... Luminous I am the dean, I win to a lot of desk of money,
Eu sou o novo Deã?
I'm the new Dean?
- Você será o novo Deã!
You're the new Dean. You're the new Dean.
Acabou de bater no novo Deã!
You've just bumped into the new Dean!
- Oh, Dick, não tens que me tratar por Deã.
Oh, Dick, you don't have to call me Dean.
É que eu tive, uma grande promoção, para uma genuina, posição de autoridade, por isso, se me quiseres tratar por Deã, eu entendo, mas não precisas.
It's just that I got a major promotion to a position of genuine authority, so if you'd wanted to call me Dean, I'd understand, but you don't have to.
Basta ligares para o armazém, e diz-lhes que a Deã Albright disse que podes ter um sofá novo.
Just call the warehouse and tell them Dean Albright said you could have a new couch.
E a minha namorada é a Deã.
And my girlfriend's the Dean!
A minha namorada é a Deã!
My girlfriend's the Dean! I'm the Dean!
Pelo poder investido em mim pela Deã das Artes e Ciências, está despedida!
That's it! By the power vested in me by the Dean of arts and sciences, you're fired!
Eu sou a Deã, não és tu.
I'm the Dean, not you.
Eu Deã, você namorado!
Me--Dean, you--Boyfriend.
Dick, eu sou Deã à exactamente um dia, e, graças a ti, já fui chamada ao gabinete do Reitor.
Dick, I have been Dean exactly one day, and, thanks to you, I have already been dressed down by the chancellor.
É claro, ocupada a renunciar do cargo de Deã.
Of course. Busy resigning from your post as Dean!
Não, não eu sou a Deã, Albright.
No, this is Dean Albright. Right.
Tu és a Deã.
You're the Dean.
- E quando foste nomeada Deã, quem te chamou "desmerecida graxista" por detrás das tuas costas?
And when you got named as Dean, who called you an undeserving ass-Kisser behind your back?
Estou certa de que a deã vai gostar de saber.
I'm sure the Dean will be very happy to hear it.
Pois, mas a opinião da deã já não importa.
Well, the Dean's opinion no longer matters.
Sim, só que... Parecia... A propósito, esta noite há o banquete da faculdade, e acho que está na altura de a deã saber de ti.
Yeah, it just seemed - By the way... tonight's the faculty banquet, and I think it's time the Dean knew about you.
Porque eu sou a Deã.
because I am the dean.
Não tenho tempo para relacionamentos, eu sou a grande Deã, uma carreira de mulher.
I am in persecution great dean for career.