Translate.vc / Portugais → Anglais / Diario
Diario traduction Anglais
5,469 traduction parallèle
Quando te liguei hoje de manhã, já tinhas visto o teu diário em vídeo.
When I called you this morning, you'd already watched your video diary.
Fazem o seu trabalho diário de sempre, mas quando se dá um alarme de feromonas que indica que houve uma invasão no exterior da colónia, bum!
They go about doing their daily business all of the time, but when an alarm pheromone hits that indicates there's been an invasion from outside the colony wham-o!
A escrever o diário?
Writing in your diary?
Tudo escrito no diário.
All written down in the log.
Mantiveste um diário de toda a corrupção, para este único dia.
You kept a log of all the corruption for just this day.
Diário do Capitão.
Skipper's log.
Tens um diário?
You keep a diary?
O nosso fracasso diário era anunciado pelos sinos da meia-noite.
Our daily failure was announced at the chimes of midnight.
Estive a ler o diário do Henry.
i've been reading henry's journal.
Ele finge que não significa nada para ele, mas ele tem um diário onde anota os touchdowns.
He acts like it doesn't mean anything to him... but he's got a diary, just counting down the TDs.
- Um diário?
- A diary?
- Tu tens um diário.
- You have a diary.
Precisamos de um diário.
You need a diary.
Estás a ler esse diário outra vez?
You're reading that diary again?
É o diário da Amy.
It's Amy's diary.
Amy, encontrámos o seu diário.
Amy, we found your diary.
Isso não vai mudar porque tu já casaste com este maldito diário.
Well, that's not gonna change'cause you already married to this darn notebook.
Aguardando que o carrilhão anunciasse o encontro diário com o seu estranho carcereiro.
Awaiting for her meeting with the Beast.
Têm um especial diário. Às segundas-feiras, temos pizza do Papa Johns.
They have a daily special like Monday is Papa John's pizza.
O diário de bordo do Capitão.
Captain's log.
Da página que foi rasgada do seu diário de bordo.
The page that was torn from your log.
Admito que tive as minhas dúvidas da sua autenticidade, até ontem quando capturei o navio daquele Capitão mercante e encontrei a história do Vazquez escrita no seu diário de bordo.
I must admit, I harbored my doubts to its authenticity right up until yesterday when I took the merchant captain's ship and found Vazquez's story neatly written into his log.
Foi arrancada uma página do diário de bordo com a rota e o inventário do Urca.
A page was torn from the log with the Urca's course and schedule written on it.
Alguém nesta tripulação descobriu os meus planos... e rasgou deste diário a página necessária para descobrir o tesouro.
Someone on this crew discovered my plans... and tore from this log the very page necessary to discover that prize.
O Michael Keaton tem um cancro no filme e faz um diário em vídeo de si próprio para o filho que vai nascer.
Michael Keaton gets cancer in the film, and he makes a video diary of himself for his unborn son.
Algum tipo de diário ou assim.
Some type of journal or something.
Vai dar um excelente diário.
It'll make a really great diary.
Porque não começas um diário?
Why don't you start a diary.
Andou a ler o meu diário?
Have you been reading my diary?
O diário de Anne Frank tornar-se-ia mundialmente famoso.
Anne Frank's diary would become world famous.
Vocês leram o diário dele.
You read his diary.
Tu podes escrever no diário de um morto, mas eu não posso usar o chapéu dele?
Wow! You can write and mention the diary. - I cannot allow wearing a hat.
Encontrámos o diário dele e pelo que percebemos... devo ter visto algo terrível.
We found his diary and from what I have read. - He saw something bad. - I know.
Alguém rasgou deste diário a página necessária para descobrir o tesouro e depois serviu-se do vosso ressentimento comigo e assim tentar tornar-se no vosso Capitão.
Someone tore from this log the very page necessary to discover that prize and then stoked your resentment to make himself your captain.
Quem a roubou, voltou para ler o diário de bordo, e encontraram exactamente aquilo que procuravam.
Whoever stole it came back to read the log, find out exactly what it was they had.
É o seu diário, Marty.
This is her diary, Marty.
Foi arrancada uma página do diário de bordo com a rota e o inventário do Urca.
A page was torn from the log with the Urca's course and schedule.
Um diário de viagem?
Travel blog?
O diário de Gemma...
Gemma's diaries...
A Gemma tinha um diário, portanto!
So Gemma kept a diary...
O meu programa vai passar a ser diário.
They picked up my show for five days a week.
É um diário!
It's a journal.
- "Querido diário..."
- " Dear Diary.
"Quero dizer, chupei muitas pilas, diário."
" I mean, I've sucked a lot of dicks, Diary.
Diário, nunca vou parar de chupar pilas.
Diary, I'll never stop sucking dicks.
Apenas para preencher o diário dele
Just to fill their notebook.
Eu não sei nada de diário nenhum, só quero saber o que está a acontecer.
Look, i don't know anything about a journal. I just need to know what's going on.
Encontre o diário e, destrua a câmera.
Oh- - find the journal and destroy the camera.
... ELE VEM AÍ. Nunca terás o diário.
You will never write that journal.
Diário.
Journal.
Olha, quando encontraste a câmera, encontraste um diário, também?
Look, when you found that camera, did you find a journal too?