Translate.vc / Portugais → Anglais / Dime
Dime traduction Anglais
2,133 traduction parallèle
O melhor deles acertaria numa moeda no seu nariz a 100 metros.
My best guy can shoot a dime off your nose at 1 00 yards.
Não é o nosso dinheiro.
Not our dime.
Rico dinheiro!
Nice dime.
Mas diz-lhe que o Vince não o fará por um chavo a menos do que o Zachary ia receber.
But tell him that Vince won't do it for a dime less than Zachary was getting.
O juiz vê os teus antecedentes, membro de gangue... e podes apanhar 10 anos.
Judge sees your priors, gang affiliation, you're looking at a dime a piece.
Bem, existem muitas unidades R2.
Well, R2 units are a dime a dozen.
Como não pescamos nada da última vez e não ganhamos um centavo,... tenho que faturar alguma coisa.
Anyway, given how we lost our last catch and didn't make a dime, at least now I'll be getting paid for something.
Que espécie de doido é que drenaria o sangue todo de um vagabundo qualquer?
What kind of a sicko would drain all the blood out of some nickel-and-dime bum?
Onde está o Marty?
You're a dime a dozen!
Danças quando tiveres tempo, sim?
Dance on your own dime, will you?
O dinheiro é teu.
It's your dime.
O pai dele tem a baiuca há tempo e não passa da cepa torta, filha.
His dad runs that dime store and barely gets by.
Na despedida de solteiro do Phil tiraste uma moeda do rabo duma stripper com os dentes.
I seem to recall at Phil's bachelor party you were wrangling a dime out of a stripper's ass with your canine teeth.
Substituo-os num instante.
They're a dime a dozen.
Não tinha gasto um tostão.
Hadn't spent a dime of it.
Vocês existem aos pontapés!
You're a dime a dozen!
Parece que mataram aquele gajo, cheio de correntes e anéis, para que pudessem usá-lo quando batessem na porta.
It feels like they popped that guy on nickel-and-dime shit... so they could use him on a door knock.
Eu falo-lhes acerca daquele saquinho que encontrei no centro de consolo.
I'll just tell themabout that dime bag I found in the center console.
- Saquinho de quê?
- Dime bag of what?
E duvido que consiga outro centavo daquele "Bugs Bunny".
And I doubt he's gonna squeeze another dime out of that Bugs Bunny.
Não é bem um investimento, porque provavelmente não verá um centavo, mas é uma chance de resgatar um pedaço de história viva das areias, com suas próprias mãos.
It's not an investment, per se, because you probably won't see a dime but it's a chance to pull out a piece of living history from the sand with your own two hands.
Vais guiar milhares de quilómetros, às tuas custas, para distribuir salsichas pelos, como dizes, grandes Estados Unidos, para fazer publicidade a uma empresa que te rejeitou doze vezes?
You'll drive thousands of miles on your own dime to distribute wieners across these, as you put it, great Estados Unidos to advertise for a company that's rejected you resoundingly 12 times.
E eu estou a rodar sobre um centavo
# And I am turning on a dime #
- Sim, tu não vales nada.
- Yeah, you're a dime a dozen.
Posso filmar em torno dele.
It's your dime. I can shoot around him.
- Dizem que o cara que inventou isso - ganha $ 0,10 por cada um usado.
- I hear that the guy that invented that gets a dime for each one used.
Tire a brilhantina e apague o cigarro
Get out the brillantine and dime cigars
Vou só ali falar com o pessoal para comprar umas brocas e volto num instante. Fazemos uma festa, aquecemos e curtimos.
I'm just gonna run after the old Rasta dudes, score some dime bag, but I'll be right back.
Se estiver a morrer, digo...
"Give a dime," they say.
O suficiente para viver por seis meses sem teres de ganhar mais um tostão.
Enough to live on for six months without you earning another dime.
Disse que os miúdos não viram nada.
She said the kids never saw a dime.
e os miúdos não viram um cêntimo.
- and kids never saw a dime.
Vai ser difícil convencer o juiz.
It's — it's going to be tough, getting the judge off this dime, and...
Já tomei bebidas e jantei com bilionários e vencedores do Nobel.
I wine and dime billionaires and Nobel Laureates.
Desisto.
- "Baby Drop a Dime" by Inez Charlie Foxx - Well, I quit.
Os bons condutores arranjam-se às carradas.
Good drivers are a dime a dozen.
- Querida, poupe-me uns trocos e arranje-me a um bom fiador.
Oh... darlin'. You wanna save me a dime and connect me to a good bail bondsman?
O dinheiro é seu.
It's your dime.
És um entre uma dúzia.
You're a dime a dozen.
Não é desculpa, mas o seguro não cobre um tostão.
No excuses, but insurance doesn't cover a dime.
- Aposto mil no Louisiana, directo.
Louisiana. Minus to four for a dime.
Todas as equipas e mais alguma estão lá a tentar fazer-se valer.
Got every nickel and dime team and their mother overthere, They trying to make a name for themselves.
Ele ia denunciar o Nicky.
He was gonna drop the dime on Nicky.
Por isso não podemos provar que o detective Martin e Ripley tenham roubado um maldito cêntimo.
So we can't even prove that Detective Martin and Ripley stole even a goddamn dime.
Ok, tens um Chung caído, um saco de esmolas e um escalope a andar pra trás.
Okay, you've got a Wang Chung, a dime bag, and a beef vagina walking back.
Como o Yogi Bear dizia : "Um cêntimo já não vale um dólar."
As Yogi Bear used to say, A nickel ain't worth a dime anymore ".
Seja como for, como o Yogi Bear dizia : "Um cêntimo já não vale um dólar."
Anyway, as Yogi Berra used to say, "A nickel ain't worth a dime anymore".
Cada centavo roubado quando fugi.
Every dime I stole when I ran away.
A companhia discográfica está a pagar.
Record company's dime.
Eu não quero nem um cêntimo do dinheiro do Foss.
I don't want a dime of Foss's money.
1000.
A dime.