English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Dir

Dir traduction Anglais

1,730 traduction parallèle
- Dir-se-ia uma canção.
- It's like a song.
Eu dir-te-ia tudo sobre o céu.
I would tell you all about the sky
Se eu fosse uns anos mais velha, dir-se-ia uma saída romântica.
You know, if I was a few years older, this would be a date.
"Amo muito o meu irmãozinho, e sei que um dia ele dir-me-á " que ele também me ama.
" I love my little brother so much and one day I know he'll tell me he loves me, too.
Se me mostrares a tua língua, eu dir-te-ei o que se passa.
Show me your tongue, and I'll tell you what else you got.
Dir-lhes-ei o que tiveres a dizer.
I'll tell them what you have to say.
O Intérprete dir-nos-á o que fazer, se algo correr mal.
Now, the Interpreter will tell us what to do if something should go wrong.
Dir-me-ás a verdade?
You'll tell me the truth, right?
Mas ela lhes dir ‡ mais sobre isso.
But she wants to tell you about it herself.
- Dir-lhe-ei para fazer ela os ovos mexidos.
- I'll tell her to get her own scrambled eggs.
Pois, diz-me com quem andas, dir-te-ei quem és.
You know, who you choose to be around you lets you know who you are.
- Oito em dez gajos acredita... que o primeiro beijo dir-lhes-á tudo que precisam de saber acerca de uma relação.
- Eight out of ten guys believe... the first kiss will tell them everything they need to know about a relationship.
Dir-lhe-ei que estou ocupada quando quiser fazer alguma coisa.
Tell him I'm busy whenever he wants to do something.
Dir-te-ei, Julio, se te voltares.
I'll tell you, Julio, if you turn around.
Eu dir-te-ei quem ela é.
I shall tell you who she is.
Era uma coreografia fácil, mas dir-lhe-ei que você gostou.
Yeah, it was kind of an easy cheer, but I'll tell him you liked it.
Daqui a pouco, dir-lhes-ei que vou ver onde estás.
After a while, I'll tell them I'm going to check on you.
Certo, então uma punção lombar dir-nos-á se os níveis de proteínas estão elevadas. Pelo menos, podemos excluir a esclerose.
Okay, lumbar puncture will tell us if his proteins are elevated, at Ieast we can exclude MS.
Quando estiver pronto, dir-vos-ei a solução.
Then, when I'm ready, I'll tell you the solution.
Dir-lhe-ei isso.
I will.
E os pescadores vivem aqui há gerações, dir-se-ia que a história deveria estar do lado deles, mas uma coisa assim acaba com tudo.
And the villagers have lived here for so many generations, you'd think they'd have history on their side, but something like this just washes all that away.
Não, o tratamento dir-nos-á mais depressa.
No, treatment will tell us more, faster.
Dir-lhe-ei que acabaram os ingredientes.
Cool. All right.
Dir-nos-ão.
They'll tell us.
- Não se importa de apontar isso para...
- If I could get you to point that in any other dir -
"Agora dir-vos-ei o que realmente aconteceu."
"I will tell you what really happened now."
Dir-me-ia se estivesse?
Would you tell me if she were?
Se eu pudesse, dir-lhes-ia o que está para vir?
If I could, would I tell them what lies ahead?
Ele dir-lhe-á.
He'll tell you.
E se estivéssemos a falar consigo no seu primeiro dia de experiência de vida física, dir-lhe-íamos :
And if we were talking to you on your first day of physical life experience, we would say to you,
Dir-lhe-ia para ir para o Inferno.
I'd tell him to go to hell.
E amanhã dir-me-ás o mesmo?
Which is the same thing you're gonna tell me tomorrow, isn't it?
Se pudesse responder agora, dir-lhe-ia que quando eu era um miúdo, matei um homem para salvar a vida do meu irmão.
If I could answer him now, I would tell him that, when I was a young boy, I killed a man to save my brother's life.
Dir-lhes-iam para contar essa história aos seus filhos?
Would you tell them to tell the story to their children?
- Freud dir-te-ia o mesmo.
Freud would tell you the same thing.
Quando tomar essa decisão, dir-vos-ei.
And when I do, I'll let you all know.
E se as paredes falassem... dir-te-iam que não estás pronto para casar, Christian.
Oh, and if these walls could talk, they'd tell you you're not ready to get married, Christian.
Depois disso, deveria ligar-lhes e eles dir-me-iam o que fazer.
And once I did, they wanted me to call, then they tell me what to do.
Dir-te-ei algo em troca.
I'll tell you something good in return.
Eu sei que tenho razão, e se esse... esse haitiano conseguisse falar, ele dir-lhe-ia que eu tenho razão.
I know I'm right, and if that... that Haitian could speak, he'd tell you I'm right!
Dir-te-ei novamente.
I'll say this once more.
Negativo. Dir-se-ia que isso nunca existiu aqui.
Doesn't look like there were ever any here.
Bem Marshall, agradeço por isso, mas dir-lhe-ei uma coisa... com o Ray aqui, nunca me senti tão seguro.
Well, marshall, i appreciate that, but I'll tell you something. With ray, here, I never felt more confident.
- Amanhã falamos com a Patty. Ela dir-te-á como lidar com eles.
You see Patty tomorrow, she'll tell you how to handle them.
Se pedes a uma pessoa rural que defina desenvolvimento, ela dir-te-á :
If you ask a rural person to define development, they'll tell you :
Então, dir-me-ias se ele precisa ou não duma cirurgia?
Then, would you tell me whether or not he needs surgery?
Ele dir-nos-á o que queremos.
He'll tell us what we want to know.
A Anna dir-lhe-á que eu tenho o velho nariz, na pedra de amolar. ( sou bastante aplicado )
And Anna will tell you that I got the old nose to the grindstone.
Quando o médico chegar, além de trazer medicamentos para tratar dos feridos, ele dir-nos-á o que se passa.
I guess when the doctor arrives, apart from bringing supplies to treat the wounded, he'll tell us what's going on.
- Dir-se-ia que não.
- It would seem not.
Dir-lhe-ei onde assinar os documentos.
I'll show you where to sign the paperwork.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]