English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Disco

Disco traduction Anglais

6,144 traduction parallèle
Estão atrás de alguma coisa pequena... Jóias ou um disco rígido.
They're after something small... jewels or a hard drive.
Tenho tudo no disco externo.
I Got Everything On The Hard Drive, So...
Tenho provas dos seus atos no meu disco externo.
I Have Hard Evidence Of All Your Activity On My Hard Drive.
"Se as minhas exigências não forem cumpridas então, serei obrigado a entregar o disco externo à Polícia."
- "If My Demands Aren'T Met, " Then I Will Be Forced To Turn The Hard Drive Directly Over To The Police. "
- Onde está o disco, Vanessa?
Where'S The Drive, Vanessa?
Eu preciso desse disco.
- I Need That Drive.
E limpei tudo do teu disco externo.
Oh, And, Uh, I Wiped Everything Off Of Your Drive.
É o holo-disco da tua antiga casa.
It's the holodisc from your old house.
Porque o que eu estou a dizer é que ele se sente mais como algo que você pode usar e unidade de disco, em vez de uma bugiganga.
Because what I'm saying is it feels more like something you can use and drive hard rather than a bauble.
O laboratório forense de Maryland postou uma cópia do disco rígido de Lyle Trigget.
All right, Maryland forensic lab just posted a copy of Lyle Trigget's hard drive.
O disco rígido do sistema de segurança foi levado, e estamos às escuras.
Security system's drive was taken so we're blind in here.
É como se fosse o teu disco com as nossas vozes.
It's like you're making your own record with our voices, Brian.
Anda ouvir um disco de ouro.
Listen to what a gold record sounds like.
- Nem vai ser disco de ouro.
- It's not even going to go gold.
Ouvi o teu disco.
I heard your record.
O palco tremia tanto que achei que a agulha ia saltar do disco.
The stage was shaking so much, I thought my needle's about to jump off the record!
Querem gravar um disco?
You wanna go make a record?
Olha, as tuas rimas não estão boas, não vão parar ao disco.
Your rhymes ain't tight, it ain't makin'the record.
Só quero saber o que se passa. Escrevi muitas letras para este disco.
I just want to know what's goin'on, since I did write a lot of lyrics on this record.
Mas se o primeiro disco for um sucesso, compenso-te no segundo.
But if the first record hits, I will make it up to you on the second one.
O seu disco é a merda mais na moda.
His record the hottest shit out right now, E.
Os pretos só escolhem o teu disco porque pensam que é nosso
♪ And not gettin'paid in full They got the nerve to cuss ♪ ♪ Only reason niggas pick up your record is'cause they thought it was us ♪ ♪
É o novo disco dos N.W.A.
It's N.W.A.'s new record.
Podes falar grosso quanto quiseres, mas isto não é um disco.
You can talk tough all you want, but this ain't no record.
Quando se faz um disco, tem de se ter letras excelentes. Se tiver isso, vende.
When you making a record, you gotta have some hype lyrics, and you got that, it's gonna sell.
Nós temos um disco de sucesso, caso não saibas.
Hey, we've got a hit record, in case you don't know.
Podes ficar com o disco de sucesso, embrulhá-lo naquele casaco de peles e atender o telefone quando o meu advogado ligar.
You can take your hit record, wrap it up in that fur coat and you answer the phone when my lawyer calls.
É que a banda do Red Foley já lá está e o Fred quer um disco já.
It's just that Red Foley's band's already up there and Fred wants a record right away.
DISCO VOADOR Glen Burnie, Maryland, onde as autoridades e a Força Aérea descobriram provas pouco comuns que podem explicar os recentes avistamentos de discos voadores.
Glen Burnie, Maryland, where local law enforcement and the Air Force have turned up some unusual evidence, which may shed light on the recent flying saucer sightings.
O primeiro disco do Hank para nós foi o Move It On Over.
Hank's first record for us was Move It On Over.
E a sua pesquisa estará localizada num disco de computador.
It will be located on a computer disk.
E quem tiver esse disco, será simplesmente a nação mais poderosa do mundo.
And whoever has that disk will simply be the most powerful nation in the world.
É crucial que resgatem o Dr. Teller e o disco do computador.
Dr. Teller and the computer disk.
O disco do computador com a sua investigação dentro, onde está?
The computer disk with your research on it, where is it?
Nós temos o disco do professor.
We have the Professor's disk.
Com o disco rígido congelado.
The uh.. The frozen hard drives sir.
Quando as pessoas ouviram A Sagração da Primavera, arrancaram as cadeiras - do teatro, não compraram o disco.
When people heard Rite of Spring, they tore the chairs out of the theater, they didn't buy the record.
Sem o disco rígido opcional de $ 3.500 que as pessoas vão descobrir que não é opcional.
And that doesn't include the optional $ 3,000 hard drive, which people will discover isn't optional.
Porque o disco ótico é fraco demais para o que quer que seja.
Because the optical disk is too weak to do anything.
Temos de o baixar para $ 1.995, duplicar o orçamento de marketing, pôr mais gente a trabalhar num disco interno e investir no FileServer.
We need to drop it to $ 1,995. We need to double the marketing budget, put more bodies on an internal hard drive and invest in FileServer.
Pareces um disco riscado, meu.
You sound like a broken record, man.
- Passa o disco ou parto-te. - Na esquerda!
Give us that puck or you're dead meat!
Não pode ser nada eléctrico, temos de encontrar um telefone de disco ou de teclado.
Okay anything, running on electricity isn't gonna work so we have to find, a rotary or a push-button phone.
Henrique passa a Jaromir Jagr, que leva o disco para perto da zona do golo.
Henrique gets it to Jaromir Jagr... and he gets the puck all the way down near the goal line.
O disco é lançado para a frente e interceptado por Lundqvist.
Sends it in front and it's cleared out by Lundqvist.
Ele procurou a fórmula secreta no meu disco rígido.
He's been through my hard drive looking for the secret formula.
Diz-me, por favor, que fizeste uma cópia daquele disco...
Please tell me, you made a copy of that disk.
O que é que está naquele disco?
What is actually on that disk?
Mesmo depois de lhe teres dado o disco.
Even after you gave him the disk?
- Onde está o disco externo?
- Where'S The Hard Drive?
Sabes que o disco do Cube está no Top 20 dos sucessos?
♪ Now I lay me down to sleep ♪ You know Cube's record is in the Top 20 Billboard right now?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]