English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Discover

Discover traduction Anglais

2,979 traduction parallèle
Por acaso não descobriu que o Daniel estava infetado e resolveu matá-lo por infetar a sua mulher?
So... you didn't happen to discover Daniel was infected and kill him for exposing your wife?
Ele deu-nos... Oceanos para navegar... continentes para descobrir...
He granted us... oceans to sail... continents to discover...
E vamos utilizar o que descobrirmos... para desenvolver uma nova geração de armamentos.
And we will utilize whatever we discover to develop a new generation of weaponry. [Snaps fingers]
Como eu disse, se encontrarmos petróleo aqui esta senhora beberá o petróleo de bom agrado em vez da sopa.
As I'd said, if oil is discover here I guess that this lady will be glad to drink oil instead of soup
Posso pagar o Mastercard com o Visa, e o Visa com o Discover... e o Discover com o American Express.
Okay... I can pay the Mastercard with the Visa, and the Visa with the Discover card, and the Discover with the American Express...
Está bem, o que fazes quando estás numa relação e, tu sabes, todas as relações têm os seus altos e baixos mas, no geral, as coisas até correm bem, até que um dia descobres
All right. What do you do when you're in a relationship with someone and, you know, like all relationships, it... it has its ups and downs, but... generally, things are going pretty good until one day you discover
- Tens muita garra. - Por que não descobri antes a emoção de penhorar?
Why did I wait so long to discover the thrill of pawning?
Deixa-me ver o que mais posso descobrir.
Let me--let me see what else I can discover.
Tal como Roy Olmstead em Seattle, ele viria a descobrir que infringir a lei o tornaria muito mais rico e ele fá-lo-ia a uma escala que ultrapassava tudo o que Olmstead poderia imaginar.
Like Roy Olmstead in Seattle, he would discover that breaking the law would make him far richer, and he would do it on a scale beyond anything. Olmstead could have imagined.
e há uma opinião de que o que sucedeu na década de 1920... Historiador... foi que os homens descobriram o clítoris, e homens e mulheres divertiam-se muito mais na cama do que se divertiam na época vitoriana.
and there is a view that what happens in the 1920s is that men discover the clitoris, and men and women have a lot better time in bed than they had in Victorian days.
Podem descobrir o verdadeiro significado de uma relação
You could discover the true depth of a relationship.
Não descobriste a localização actual de Megatron, pois não?
You didn't just happen to discover Megatron's current location, did you?
E se há mais a ser descoberto, eu posso ajudar.
And if there's more to discover, I can help.
Se houver mais a ser descoberto, posso cuidar disso.
If there's more to discover, I'll handle it.
Apenas até descobrirem que saímos.
Only until they discover we've gone.
- Como descobriram... - Que somos bruxos?
How did you discover- - we're witches?
- Como descobriram...
- How did you discover...
Estarei interessado em ouvir o que descobrir.
I'll be interested to hear what you discover.
A ideia por trás de "Rattle And Hum" foi... Não seria interessante, se fizéssemos a viagem para descobrir a música americana? Porque não conhecíamos nada.
The idea behind Rattle And Hum was, wouldn't it be interesting if we went on this journey to discover American music, because we had no background in it.
Ele não descobriu o "Princesa", roubou as moedas do seu patrão.
So he didn't discover the Princesa ; he stole the coins from his boss.
Um aluno nervoso pode descobrir uma confiança escondida.
A nervous student may discover a hidden confidence.
Mas já não é paranóia quando se descobre que alguém anda mesmo atrás de nós.
But it's no longer paranoia when you discover... that someone really is out to get you.
Uma mulher foi assassinada nesta ilha, e nós estamos aqui para descobrir quem fez isso e por quê.
A woman was murdered on this island, and we're here to discover who did it and why.
Ele descobriu-os ou ensinou-os a cozinhar camarão?
Did he discover them, or taught them to cook shrimp?
O Booth e o Sweets estão neste momento a falar com um médico... para descobrirem a extensão do estado dela.
Booth and Sweets are talking to her doctor now to discover the extent of her condition.
Porque é que a deixaste descobrir por ela própria?
Why did you let her discover it for herself?
Para mim, foi estarrecedor descobrir tal monopólio de influências. Mas eu sabia que era importante. Como saber que você tem uma doença grave, mas tratável.
For me it was overwhelming at first, to discover such a monopoly of influence, but I knew it was important, like learning you have a tough, but treatable disease, it helps to understand, what's causing it and how it operates, if the goal is to cure.
Para compreender isso, eu preciso entender o que é a estrutura de controle e como ela funciona.
So how do we get out? To envision that, I realized I needed to discover what their ruling structure looks like and how it works.
E eu ajudei a descobri-los.
I did help discover them.
os cientistas começaram a descobrir algumas propriedades estranhas da natureza.
.. scientists began to discover some very weird properties of nature.
As pessoas não têm a oportunidade para apenas descobrir uns aos outros, então... aqui está a minha ideia.
People don't get the chance to just discover each other anymore, so... here's my idea.
Encontrei algumas fracturas ósseas que o Fisher atribuiu à queda da vítima do céu.
I did discover some bone abrasions that Fisher ascribed to the victim's fall from the sky.
Mas a Gabrielle Solis estava prestes a descobrir que algumas fraquezas...
But Gabrielle Solis was about to discover that some weaknesses...
Portanto a nossa principal tarefa como polícia é informar sobre qualquer fenómeno da oposição que descubramos.
Our main task as police are therefore - - To report any opposition phenomena we discover.
Para se tornar palco de toda a história humana, a Terra precisa de uma atmosfera rica em oxigénio e continentes férteis para o homem descobrir e explorar.
To become the stage for all of human history, Earth needs an oxygen-rich atmosphere, fertile continents for people to discover and develop.
4 horas da tarde se aproxima, o mundo prende o fôlego...
'As the 4pm deadline draws nearer, the world holds its breath...'waiting to discover where the princess
Nós mantivemo-lo sob constante vigilância nos últimos três dias, à espera de descobrir detalhes da sua operação.
We've had him under constant surveillance now for the last three days, hoping to discover the details of his operation.
O que aconteceu? A Amy descobriu que é casado?
What happened, Amy discover you were married?
Alun quer colocar um sensor nas profundezas do dreno para descobrir a quantidade de água que corre pelo gelo.
Alun wants to place a sensor deep into the moulin to discover how much water is flowing through the ice.
Nesta série, viajaremos a todas as partes destas terras solitárias, do norte ao sul, para ver suas maravilhas, talvez pela última vez, e para descobrir alguns exemplos extraordinários de sobrevivência apesar de todos os óbices,
In this series, we'll be travelling to all parts of these lonely lands, both north and south, to witness its wonders perhaps for the last time and to discover some extraordinary examples of survival against all the odds,
"Descobrir o significado da vida"?
"Discover the meaning of life"? Exactly.
Quando você analisa o cenário mundial, com todas as suas misérias, suas perspetivas monótonas, a perspetiva desanimadora de uma solução para os problemas da humanidade pela política e o distanciamento das instituições que prometem a salvação que desesperadamente se espera, você ficará triste com um sentimento de frustração.
You need no political laws to liberate your power for prosperity and peace ; you are the master of your fate by natural law, if you but discover that law. As you scan the world scene with all its miseries, its drab outlook, the discouraging prospect of a solution for humanity's problems by political means, and the remoteness from you of the capitols through which promised salvation is desperately hoped for, you are saddened be a sense of frustration.
Quando a um pequeno grupo de criadores idealistas e honestos se unem membros que exibem todo o potencial do comportamento humano, os sistemas alternativos descobrem que têm de lidar com trapaceiros.
Once the small group of idealistic and honest originators are joined by members exhibiting the full range of human behaviour, alternative systems discover they must deal with cheaters.
Temos de descobrir os métodos dele e finalizá-los.
We mean to discover his methods and shut it down.
Viajou alguma distância para descobrir que não era desejado.
You travelled some distance to discover that you were not wanted.
"num antes calmo voo, para descobrir" "que é um facto literal da sua própria vida."
"On a previously calm airline flight to discover it's a literal fact in one's own life."
A sua missão é salvar a cabana de ser destruída pelo gelo, além de descobrir mais sobre a ciência incipiente e a sobrevivência na Antártida.
Their mission is to save the hut from being destroyed by the ice, as well as to discover more about early science and survival in Antarctica.
Ele tinha alguma coisa que ajude a descobrir a identidade dele?
'Did he have anything on him thatmight help discover his identity? '
Descobrindo-se as primeiras formas da arte humana, será descoberto o dia em se aprendeu a pensar.
Discover the earliest forms of human art and you would have found the day we learned to think.
"Os historiadores tentaram em vão " descobrir o que aconteceu nessa viagem fatal.
" Historians have tried and failed to discover what happened on that fatal voyage,
"Só um verdadeiro Haddock descobrirá o segredo do Licorne."
"'Only a true Haddock will discover the secret of the Unicorn. "'

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]