Translate.vc / Portugais → Anglais / Diva
Diva traduction Anglais
347 traduction parallèle
A famosa e cintilante nova diva do cinema a querida das nossas jovens, Zelda Zanders!
It's that famous "zip" girl of the screen the darling of the flapper set, Zelda Zanders!
E lembra-te, uma diva da discoteca deve estar no melhor.
And remember, a disco diva must look her best.
Minha Diva.
My divine one!
Apenas há 250 pessoas que esperam... que a Diva se decida a entrar em cena.
But there are 250 people waiting for the diva to take the stage!
Música maravilhosa Casta Diva de "Norma"... a casta deusa adorando a lua.
Marvelous music... "Norma Casta Diva." The chaste goddess worshipping the moon.
Diva - bom.
Diva - good.
Se é sobre o universo paralelo, esta coisa de astro-pop-italiano, Lizzie-de-repente-vira-diva,
If this is about that parallel-universe, Italian-rock-star, Lizzie's - suddenly-a - diva thing,
A pequena diva contou-me tudo.
Little Miss Diva told me everything.
Uma cantora Americana com a Ópera Londrina, a querer ser uma diva.
An American singing with the London Opera, understudy to the Diva
Lamento informar que devido a doença súbdita, a nossa diva La Carlotta não estar connosco esta noite.
I regret to tell you that due to a sudden illness, our Diva, La Carlotta, will not be appearing this evening.
Tenho de falar com aquela diva.
I'm going to have a word with our Diva.
Sra. Carlotta. A diva.
Miss Carlotta, the Diva.
"A mais óbvia foi a ausência na La Carlotta, da diva da companhia."
"the most obvious reason was the conspicuous absence of La Carlotta, the company's Diva."
Christine Day cantou porque a vossa diva encontrou um corpo no armário.
Christine Day sang because your Diva found a body in her closet.
Isto é uma diva.
This is a diva.
Diva, uma ova.
Diva, schmever.
Muito bem, minha diva.
Farewell, my diva.
Permitam-me apresentar-vos uma diva divina,
Allow me to present the divine diva,
Vocês vão esmagar a diva!
You'll crush the diva!
Esta diva de merda está bêbada demais para cantar.
Fucking Neanderthal primadonna, too drunk to fuckin'sing.
Gostaria de obter a hora de chegada da diva Dixie.
I'd like an ETA on the royal personage Dixie.
Diva, princesa, lasciva, impudica
♪ Diva, princess lewd and lusty ♪
Diva!
Diva!
- Diva!
- Diva!
- Grande Diva.
- Big Diva.
Costumavas chamar-me Diva.
You used to call me Diva.
Temos alguma diva de passagem pela cidade?
Is there some diva passing through town?
Conheci o equivalente chinês de uma diva.
I met the Chinese equivalent of a diva.
Coitadinha da Diva.
Poor Diva.
A Diva precisa de tirar o rabo de Bel-Air mais vezes.
Diva needs to get her butt out of Bel-Air a little more often.
Encontrei uma diva, 19 anos, actua no centro da cidade.
I found a diva, 19, has an act in The Village.
Eu ponho aquele pedaço de madeira a tocar como um eremita na sua visita anual a um bordel.
I'm a diva! I make that lump of wood sing like a Yukon bear trapper on his annual visit to the brothel.
O futuro espera-vos, minhas divas!
To the future, diva women!
Computador, apagar A Diva.
Computer, delete the diva.
Recebe quatro pedras da diva Plavalaguna e trá-las. "
Get four stones from the diva Plavalaguna and bring them back. "
Vá ter com a diva, receba as pedras e espere por mim no templo.
Now, please, go to the Diva, collect the stones and meet me at the temple.
- A diva está?
Is the Diva here?
Sra. Diva... sou o Fog.
Hello, Ms. Diva. I'm Fog.
Champanhe para a diva.
Champagne for the Diva.
A diva disse-me para tomar conta de ti.
The Diva said I should take care of you.
Sem mais delongas, quero apresentar-vos a diva de São Francisco, a soprano divina, Odetta Sanderford.
Now, without further ado, I want to introduce toyou... San Francisco's very own "Soprana Divina"... - Odetta Sanderford.
É como jogar às cartas com o Tweedledum e a Tweedle... diva.
Wow, it's like playing cards with Tweedle Dumb and Tweedle Diva.
Mas, se ê uma diva do flamenco, precisará de mais, claro.
But if you're a flamenco diva, you'll need more.
A diva do pronto-a-comer que morava ao lado foi vítima das fagulhas.
Deli Diva next door is the unfortunate victim of burning embers. In real estate there's only one rule...
A diva teve que aprender a viver sozinha.
The diva had to learn how to be all by herself.
A srta. Diva não liga se fizer mal a nós duas.
Miss Diva over here doesn't care if you do something to us.
- Mesmo antes de haver na Diva.
- Even before they had it at Diva.
Que tal se está a sair a diva?
How's the diva?
Minha Diva!
Chocolate diva!
E uma diva.
She's a diva.
- É o quarto da diva.
- The Diva's suite.