English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Divine

Divine traduction Anglais

2,289 traduction parallèle
Um bom Shiraz seria divinal.
Nice Shiraz would be divine.
Eu ainda acredito em ti E eu imploro a tua orientação divina.
I still believe in you and implore your divine guidance.
A jarra é mesmo divina.
Isn't that vase divine?
Kaili significa "divina beleza e sabedoria" em havaiano.
Kaili is hawaiian for "divine beauty and wisdom."
Ela tinha uma aparência tão divina
♪ She had a figure so divine
Isto vai parecer uma loucura, mas há milhares de anos, estes demónios desafiaram a lei divina e tentaram ficar no lugar do diabo.
This is gonna sound crazy, but eons ago, these demons defied divine law and tried to take the place of the devil.
As leaders da claque desejam uma intervenção divina.
It looks like the cheerleaders are asking for a little divine intervention.
Para que ele possa repetir esse feito, provar que tem direito ao trono.
So that he can repeat that same feat, prove his divine right to the throne.
Se conseguir provar o seu direito divino aos nobres, então o povo segui-lo-á.
If you can prove your divine right to the nobles, then the people will follow.
É o meu direito divino.
It is my divine right.
Os nobres terão a sua prova do meu direito divino para ser Rei.
The nobles will have their proof of my divine right to be King.
Não, o Steven é o Segundo Advento divino.
No, the Steven is the divine second coming.
- Estes quartos são divinais.
These rooms are divine.
Quando eu te penetrei, foi divino!
When I entered you that was divine!
Apenas julgarei, tendo a Justiça de Deus como meu único conselheiro.
I alone will adjudicate. Divine wisdom my only counsel.
Vais parecer divino!
It'll look divine!
Ah, Al, que bela vista!
You'll suffer divine punishment for that.
Minha Nossa Senhora do Caralho! Quem faz essas merdas?
Holy Mother of divine shite, who makes up this shit?
Os gregos sabiam que há um ténue véu entre nós e o divino.
The Greeks knew there is the flimsiest veil between us and the divine.
E se eram, cada uma delas foi um ato separado da criação divina?
And if so, was each one a separate act of divine creation?
Mas Darwin sabia que a ideia de que as espécies podiam aparecer sem intervenção divina escandalizaria a sociedade em geral, e também contrariava as crenças de sua esposa, Emma, que era cristã devota.
But Darwin knew that the idea that species could appear without divine intervention would appall society in general. And it was also contrary to the beliefs of his wife, Emma, who was a devout Christian.
"Errar é humano, perdar é divino"
"to err is human, but to forgive is divine."
E Sua Santidade reza para que o rei Henrique aproveite esta divina oportunidade para a reconciliação.
And His Holiness prays that King Henry would grasp this divine opportunity for reconciliation.
Bem, são designios divino, nada mais.
Oh, that's just divine fate, nothing more.
Divina.
Divine.
Dizei a Francisco : a Divina Providência juntou a minha alegria à amargura da morte daquela que me trouxe tanta felicidade.
Tell Frances... Divine Providence has mingled my joy with the bitterness of death... of her who bought me such... happiness.
Para fazer parte de algo divino vale a pena morrer mil vezes.
Being a part of something divine is worth dying a thousand times.
E cada vez que o fazes, estás mais próximo do divino.
And each time you do it just brings you one step closer to the divine.
Testemunha este exército numeroso e custoso, guiado por um jovem e delicado príncipe, cujo espírito inflado de divina ambição faz pouco caso do êxito invisível, aventurado o que é mortal e incerto ou ousar a fortuna, a morte e o perigo,
Witness this army of such mass and charge led by a delicate and tender prince, whose spirit with divine ambition puff'd makes mouths at the invisible event, exposing what is mortal and unsure to all that fortune,
Porque havia de combater o teu plano divino?
Why should I fight your divine plan?
A "Boneca Divina", uma empresa familiar.
Divine Doll, a mom-and-pop operation.
Estava a pensar em intervenção divina.
I was thinking divine intervention.
Sabes, é difícil acreditar que não haja mão divina envolvida de alguma maneira.
Y - y-you know, it's - it's really hard to believe that there's not a divine hand involved somehow.
Acho que o meu brinde deve ser sobre tradição, virtude, o direito divino da monarquia...
I'm thinking my toast should touch on tradition, virtue the divine right of the monarchy. But, Blair, Vanessa's giving the toast.
Gostaria de saber, se poderíamos voltar um pouco atrás, em como o Sr. Monk foi capaz de adivinhar onde começou a luta?
I would like to know, if we could just back up for a little bit, how was Mr. Monk able to divine where the fight started?
Ele é divino.
He is divine.
São divinais.
They're divine.
É essa a tua intervenção divina.
Germs. There's your divine intervention.
O que pensas que isso quer dizer? Muitos terroristas sentem que estão a agir sob instruções divinas.
Many terrorists feel they're acting upon divine instruction.
Mas se ela escolhesse ajudar-te fazendo com que Miss Hoover ficasse doente, tal é a sua sabedoria divina.
But if the goddess chose to help you by giving miss Hoover the hershey squirts, such is her divine Wisdom.
Mas estou certo de que se me der acesso à investigação do Mosaico, posso encontrar-lhe a resposta.
But if you allowed me access to your Mosaic investigation, I could divine the answer for you.
Bilionários gastarão fortunas por esta medicina milagrosa.
Billionaires will spend a great deal of money on this divine medicine
É como se provesse dalguma espécie de protecção divina.
It seems as if he enjoys some kind of divine protection.
As acções dos seus militares estão cobertas pela sua autoridade divina.
The actions of his military are covered by his divine authority.
É castigo divino.
It's divine punishment.
Divina.
Divine
Mesmo assim, se tivesses que ter um instante de divina inspiração e trabalho, não está mal.
Still, if you had to have one instance of divine inspiration and achievement, not bad.
Edith, está linda!
- Edith, you look divine.
- Está linda!
Oh, you look divine.
- Não são maravilhosos? - Maravilhosos...
Aren't they just divine?
Cap! É lindo!
Oh, Cap, it's divine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]