English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Doctor

Doctor traduction Anglais

51,384 traduction parallèle
Um tipo ao fundo do corredor disse o mesmo antes de arrancar o nariz do médico à dentada.
I had a fellow down the hall say the same thing just before he bit the doctor's nose off.
Daqui a meia hora, a família do Kevin entrará no quarto com um padre que lhe dará a extrema-unção antes de o médico lhe desligar as máquinas e o deixar morrer.
In 30 minutes... Kevin's family will enter this room with a priest who will say last rites before the doctor takes him off life support and he dies.
Não posso esperar que o médico chegue de manhã.
I can't wait until the doctor gets in, in the morning.
O médico determinará isso.
Let's let the doctor decide that, hmm?
Agora vou ser médica.
Now I'm going to be a doctor.
O Singleton ligou para o hospital. Nenhum médico assinou a tua alta.
Singleton called the hospital, said no doctor signed off on your release.
- Ela precisa de um médico.
- She needs a doctor.
Doutora como está?
Doctor, how are you?
A doutora trouxe-o da Índia.
Doctor brought it from India.
Com licença doutora.
Excuse me, Doctor.
- Obrigado doutor.
- Thank you doctor.
Não, ela está bem, levei-a ao médico e, ele quer que ela fique em casa, para o caso de ter algum entorse.
No, she's okay, I took her to a doctor but he wants her to stay home just in case she's concussed.
Conserta o barco de um médico?
You repair a doctor's boat?
Doutor Shankland.
Doctor Shankland.
Os rapazes das trincheiras chamavam-lhe "Dra. Veneno".
The boys in the trenches called her "Doctor Poison".
- Doutora.
- Doctor.
Os médicos disseram que com o tempo, recuperaria a minha memória.
The doctor assured me that my memory will come back over time,
Tirando o dedo frio do teu médico, mais pessoal do que isto não há.
Other than your doctor's cold finger, I'd say it's about as personal as it can get.
Preciso de um médico.
I need to see a doctor.
O Sr. Delaney precisa de um médico, senhor.
Mr. Delaney is in need of a doctor, sir.
Chama o médico então.
Well, you go and bring the doctor then.
É médico.
He's a doctor.
Eles disseram que você era um médico.
They said you were a doctor.
Você é médico... É um comerciante... E é um espião.
You are a doctor... you are a merchant... and you are a spy.
Você trata a doença da mente, Doutor?
Do you treat sickness of the mind, Doctor?
Como médico, devo assegurar-me de que está totalmente recuperada.
As a doctor, I ought to make sure you're fully recovered.
Fui a um médico, que levou-me a um padre que esteve de missão em África.
I went to a doctor, he took me to a priest who had been to a mission in Africa.
Vejamos... entre outras coisas, também sou médico.
Now, amongst other things, I am also a doctor.
Segundo consta no código irlandês de 1777, qualquer homem ferido será assistido pelo médico.
According to the Irish code of 1777, any man wounded will be tended by the doctor.
Dizei ao vosso médico que o espero lá em baixo.
Tell your doctor I'll be waiting for him downstairs.
Já que é crucial manter-vos vivo até ser conhecida a vossa sentença por traição, o médico encontra-se aqui para ajudar e assistir o Senhor Arrow, que realizará uma grande parte do trabalho indispensável.
Since it is imperative that we keep you alive until after your conviction for treason, the doctor is here to help and assist Mr. Arrow, who will do most of the necessary work.
Quer que chame um médico?
Should-should I call a doctor?
Ele está sob cuidados médicos.
Harry's sick. He's, uh, in the doctor's care.
O médico tentou tirá-la uma vez, e... comecei a sangrar.
Doctor tried to take it off once, and... I started bleeding.
Eu contei ao médico.
I told the doctor.
- Fui a uma médica.
- From a doctor.
Diga ao doutor Geyer que querem fazer mais uns exames antes da cirurgia.
Uh, tell Doctor Geyer they wanted to do a few more tests before surgery.
Bem, não sou eu que queria ser médico.
Yeah, well, I'm not the one who wanted to be a doctor.
E eu disse-te parares de esforçares a coluna e para ires ao médico.
And I told you to stop lifting with your back - and go to the doctor.
Médico, farmácia.
Doctor, pharmacy.
Remédios... Médico, farmácia.
Medicine, uh... doctor, pharmacy.
A senhora deveria ser a médica dos dois.
Um, you're meant to be our doctor.
"Lamentamos muito, mas o médico não está."
"We're really sorry, but the doctor's not in."
Outra justificação do médico?
- Another doctor's note, Alex?
É do mesmo médico.
It's the same doctor.
Meu, vai ao médico, foda-se.
Dude, go see a fuckin'doctor.
Sou doutorado em bioquímica, imunologia e microbiologia, e como completei os cursos, sou um doutor.
I have PhDs in biochemistry, as well as immunology and microbiology, and I've completed my doctorate, which makes me a doctor. Prior to the collapse,
Ele vai acreditar em mim tal como acreditou no Dwight em vez do médico.
They'll believe me over you for the same reason he believed Dwight over the doctor.
Teria menos stress se deixasses o meu médico.
I'd be a lot less stressed if you'd leave my doctor. Gregory...
O que é? Dr. Carson, médico da Maggie.
Dr. Carson, Maggie's doctor.
O Rick vai levá-la ao médico em Hilltop.
Rick's taking her to the doctor at Hilltop.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]