Translate.vc / Portugais → Anglais / Dominó
Dominó traduction Anglais
261 traduction parallèle
Ninguém sabia o seu nome. Você foi como uma pedra de dominó batida.
But nobody knew your real name.
Passei as noites a jogar ao dominó.
Spent all my nights playing dominoes.
- Joga dominó?
Do you play dominoes?
Dominó?
Dominoes?
Sabes jogar dominó?
Do you play dominoes?
- Sabes jogar dominó?
- Do you play dominoes?
Na medicina dentária, isto é conhecido como a teoria do dominó.
In dentistry, this is known as the "domino theory."
Em medicina dentária isto é conhecido como a teoria do dominó.
In dentistry, this is known as the domino theory.
Alguém perdeu ao dominó?
Somebody lose at dominoes?
Como, a não ser que bebas tanto como eu, esperas compreender a beleza de uma velha mulher índia... a jogar dominó com uma galinha?
How, unless you drink as I do... can you hope to understand the beauty of an old Indian woman... playing dominoes with a chicken?
Cai mais uma peça de dominó.
One more domino down.
O melhor que temos para oferecer é, o Dormitório da Tia Matilda e, o Clube de Dominó.
The best we can offer is Aunt Matilda's Guesthouse and Domino Club.
Tenho vindo a pensar bastante sobre a Teoria do Dominó.
I've been thinking a lot about the Domino Theory.
É dominó, não é?
That's dominoes, right?
À noite jogam dominó lá.
They play dominos there at night.
Quer dizer, alguém definir-se como aqueles pews dominó, direita e, em seguida, apenas batido-los mais. - - Mas ninguém ouviu nada?
I mean, someone set those pews up like dominoes, right, and then just knocked them over.
Dominó, cabrões.
Domino, motherfuckers.
Uma mistura de dominó e de póquer.
It's a cross between dominoes and five-card stud.
Ele jura por tudo que conheceu o Cust no Royal George Hotel, em Eastbourne, na noite de 24 de Agosto, que jantaram juntos e jogaram dominó até depois da meia-noite.
He swears for everything that knew the Cust in the Royal George Hotel, in Eastbourne, in the night of 24 of August, what had dinner joined and played domino even after the midnight.
Não estava jogando dominó em Eastbourne?
It was not playing domino in Eastbourne?
Nem imagina como estranhos podem se conhecer jogando dominó.
It does not even imagine like strangers they can know each other playing domino.
É a teoria do dominó.
It's the domino theory.
Mais tarde, desafiou-me para uma partida de dominó.
Later, he challenged me to dominoes.
Mas, isso é a "teoria do dominó."
Why, that's the "domino theory."
É o efeito de dominó. Uma vida afecta as outras.
One life touches another.
Joga dominó com os enfermeiros.
Plays dominoes with orderlies.
Em que mão está a peça de dominó?
Which hand is the domino in?
Joguei dominó?
Did I play dominos?
Por isso perdemos no dominó.
That's why dominoes don't suit us.
Perdemos no dominó porque faz anos que não jogamos.
Come on. I haven't played with you in years.
Ele só veio porque estávamos jogando dominó.
He came along only because we were playing dominoes.
A mim nunca hás-de tu bater, Puntillita, ao dominó eu sou o maior.
You can't beat me, Puntillita At dominoes, I'm number one
santa Maria, logo quando lhe dava uma tareia ao dominó, tenho de ir para o estúdio.
Now I'm thrashing this guy at dominoes, I must go to the studio
Sim! Se o Lenny vai, o Carl cai como um dominó.
Now that Lenny's in, Carl will fall like a domino.
Roubou-me a administração da sociedade de dominó.
He stole the stewardship of the Mahjong Society from under my nose.
Este é o Dominó.
And this is Domino.
- Pingado, Dominó e...
Oddball.
Não quero saber, estamos a jogar dominó.
I don't care, this is dominoes.
Um grande pai, um grande marido, mas um péssimo jogador de dominó.
Great father, great husband, But lousy domino player.
Nem sequer consegues sentar-te e jogar dominó com o teu pai.
You can't even sit down and play dominoes with your father.
Por me ensinares a jogar dominó.
For teaching me how to play dominoes.
O senhor toma aí a sua cachaça, eu jogo meu dominó, e pronto.
You drink your liquor, I'll play my dominos, that's all there is to it.
Pequenos blocos de energia vital, amontoados como fichas de dominó.
Little blocks of core energy parked in there, too, lined up like dominos.
Tenho de convencer o Newberry a ficar onde está e a impedir o dominó.
I'm gonna talk to Newberry about staying where he is and stopping dominos.
Queres jogar às cartas ou ao dominó?
You wanna play some cards or dominoes?
Sabes que não gosto de jogar ao dominó.
You know me and dominoes.
A jogar dominó.
Playing dominoes.
Dominó.
Dominoes?
E a primeira peça do dominó terá caído.
And the first domino will have fallen.
A cantar serás tu o melhor, mas ao dominó...
You might be the best singer.
Dominó!
[Chloe] Domino! Little Dipper!