Translate.vc / Portugais → Anglais / Donkey
Donkey traduction Anglais
1,396 traduction parallèle
Talvez desta surjas numa mansão enquanto eu acabo num bordel de Tijuana.
Is that it? Maybe next time you'll pop up in some mansion... while I end up in Tijuana doing some donkey act.
- Burro?
- Donkey?
Burro, o que estás aqui a fazer?
Donkey, what are you doing here?
Mas Burro, não deverias estar em casa com a Dragona?
Actually, Donkey? Shouldn't you be getting home to Dragon?
Burro, tu sabes que ficamos sempre contentes por te ver.
You know we're always happy to see you, Donkey.
Burro!
Donkey!
O Reino de Muito, Muito Longe, Burro.
The Kingdom of Far, Far Away, Donkey.
Não! Burro mau.
Bad donkey!
Aceita-o, Burro!
Face it, Donkey!
Bem, bem, bem, Burro.
Well, well, well, Donkey.
- É um gato, Burro.
- It's a cat, Donkey.
Não, Burro!
No, Donkey!
Estás afim duma pequena demanda, Burro?
Are you up for a little quest, Donkey?
Shrek e Burro noutra aventura mirabolante.
Shrek and Donkey, on another whirlwind adventure!
- Ah, vá lá, Burro.
- Aw, come on, Donkey.
- Calma, Burro.
- Come on, Donkey.
Burro, continua a olhar.
Donkey, keep watch.
Bem apanhado, Burro!
Nice catch, Donkey!
Os meus sentidos de burro estão todos a tinir.
My donkey senses are tingling all over.
É só a chuva, Burro.
It's just the rain, Donkey.
Burro?
Donkey?
- B-Burro?
- D-Donkey?
- Viram o meu burro?
- Have you seen my donkey?
- A quem estás a chamar burro?
- Who are you calling donkey?
E tu continuas o mesmo burro irritante.
And you're still the same annoying donkey.
- Burro, onde está o Shrek?
- Donkey, where is Shrek?
Sou um burro!
I'm a donkey!
E do Burro!
And Donkey!
Bichano e Burro, todos...
Puss and Donkey, y'all...
Burro, isso é espanhol!
Hey, Donkey, that's Spanish!
Tira-me aquele burro do caminho, Vujan!
Get that donkey off the track, Vujan!
E de quem é a burra?
Whose donkey is it?
E a ti, Burro Velho.
And to you, Old Donkey.
Por isso disse à burra do pântano para enfiá-la antes que lhe desse um pirolito na entrada do regateiro e fazê-la lamber as minhas bolas do pátio.
So I tell the swamp donkey to sock it before I give her a trunky in the tradesman's entrance and have her lick me yardballs!
Sou veterinária... e tinha um burro em estado crítico no meu helicóptero esta manhã... e quase que o perdi porque... o presidente tinha de aterrar primeiro.
I'm a veterinarian... and I had a critically ill donkey in my helicopter this morning... and I almost lost her because... the president just had to land first.
Sabias que eu tenho um burrinho no meu quarto?
Did you know that I have a donkey in my room?
Burro pequeno, Burro pequeno.
# Little Donkey, # Little Don. Key.
Este é o mesmo burro que há uns meses estava no nosso santuário.
This is that same donkey as he looks after just a few months in our sanctuary.
Pedro deixava um burrinho de brincar nas janelas.
Pedro would leave a little toy donkey on their windows.
"Tinha uma televisão enorme e um Atari com Donkey Kong, Asteroids, Frogger."
He had a giant TV, an Atari with Donkey Kong, Asteroids, Frogger.
E para falar de pais mortos... Acabo de me lembrar por que o pila de burro do Marty ficou tão pirado dos cornos quando falei do paizinho dele.
And speaking of dead fathers I just remembered why bonehead, white-trash, fucking donkey-dick Marty got so fucking freaked when I started talking about his daddy.
Não consegues me guardar.
( Steckle ) Go ahead, donkey!
Daqui Cão Raivoso 3.
Donkey three, come in, Butterfly.
Quartel-General. Escuto.
Butterfly, come in Donkey three.
Daqui Quartel-General. Responda, Cão Raivoso 3.
Butterfly, Butterfly come in Donkey three.
O Cão Raivoso 3 encontrou o Romeu.
Donkey Three has met Romeo. We've reached the check point.
Sargento Park? Cão Raivoso 3 chama Quartel-General. Estão a ouvir?
Sergeant PARK? Donkey three, Butterfly come in.
Daqui Cão Raivoso 3.
This is Donkey three.
teria sido um excelente treino, se fossem uns burros voadores.
An excellent drill- - if you're a flying donkey.
- Burro!
- Donkey!
Vai imediatamente dar parte disto!
Directed by KONG Soo-chang Donkey three was your unit, right? Come in, Butterfly. Go and report this, hurry!