English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Doobie

Doobie traduction Anglais

101 traduction parallèle
Robbie, como és bonito!
Doobie, you're beautiful.
VERSÃO DE SANDY WILSON DE "THE DEVILS"
Boo boo pee doo, boo boo pee doo Scoobie doobie doobie doobie doo-oo!
Eu fui assistente dos Doobie Brothers.
I used to be a roadie for the Doobie Brothers, you know.
Os Doobie Brothers separaram-se.
The Doobie Brothers broke up.
Um, scooby-dooby-do.
One, scoobie-doobie-do.
Dois, scooby dooby-do.
Two, scoobie-doobie-do.
Três, scooby-dooby-do.
Three, scoobie-doobie-do.
Onze, scooby-dooby-do.
Eleven, scoobie-doobie-do.
Doze, scooby-dooby-do.
Twelve, scoobie-doobie-do.
Eu estou farto de dizer scooby-dooby-do.
I know I'm tired of saying scoobie-doobie-do.
- Doobie, ainda falta muito?
Doobie, is it much farther?
Tome conta da bagagem, pode ser, Doobby?
Take care of the luggage, will you, Doobie?
Voltamos agora para o filme de 1971... Slim Boa Onda, Tio Doobie e O Grande Frisco Passou-se... com Troy McClure.
We now return to the 1971 film Goodtime Slim, Uncle Doobie, and the Great Frisco FreakOut starring Troy McClure.
Uma coisa é enrolar um e ficar charrada em festas, outra muito diferente é andar charrada todos os dias.
It is one thing to spark up a doobie and get laced at parties but it is quite another to be fried all day.
- A caminho, no táxi, o Steve fumou um.
- What's up? - ln the cab on the way over Steve blazed up a doobie.
Um cacete.
Oh, a doobie.
Muito bem, minha gente, quem gosta dos Doobie Brothers?
Okay, everybody, who likes the Doobie Brothers?
Foi do chinês a ligar pelos bilhetes para os Doobie Brothers?
Was it the Chinese guy calling in for the Doobie Brothers tickets?
Lembras-te de quando eras miúda e o carro dos gelados matou o Doobie? Fartámo-nos de chorar.
Rememberwhen you were a little girl and the ice cream truck hit Doobie... and we cried and cried?
O Doobie morreu?
Doobie died?
Do... Doobie.
[Sobs] Do-Do-Doobie!
Doobie.
- Doobie! - [All Sobbing]
Não, a minha mulher não é uma boneca para ir de mão em mão.
No! My wife is not a doobie to be passed around!
É uma touca.
It's a doobie cap.
- Não vais passar o charro?
Are you going to pass that doobie or what?
E já que vamos fazer isso, podemos acender um charro e ver porno.
And while we're at it, we can light up a doobie and watch porn.
Tal como quando tu tinhas três, e comeste aqueles bolinhos de adultos que eu estava a guardar para o concerto dos Doobie Brothers.
Like when you were three, and you ate those adult brownies I was saving for the Doobie Brothers concert.
Leo, temos que substituir esta música pelos Doobie Brothers.
Leo, we gotta replace this music. Replace it with some Doobie Brothers.
Este gajo é um cultivador de marijuana.
This dude's a pot grower, a reefer salesman, a doobie doctor.
Biscoitos Scooby
Doobie Snacks.
Quero dizer...
I mean... obie deebie doobie.
Talvez quando fumas um pouco da cena... estejas a matar a nossa criança ainda por nascer.
Maybe every time you smoke a little doobie... you're killing our unborn children.
" Sim, já bati nalguns polícias. Sim, já fumei umas passas.
" Yes, I've hit the odd copper, enjoyed the odd doobie.
Vejam só se não são os Doobie Brothers.
If it isn't the Doobie Brothers.
Pegas num charro normal de marijuana, mergulha-lo em líquido embalsamador, corta-lo e já está!
Okay. You take your standard garden-variety doobie, right? You dip it in embalming fluid, cut it with God knows what, and bam!
Toda a gente mente, Dr Turk, quer seja aquele drogado ali, ou, vejamos, eu, quando digo ao meu filho que pode continuar a viver em casa depois de se diplomar da escola de artes.
Everybody lies, Dr Turk, whether it's that doobie brother in there, or, say, me when I tell my son he can still live at the house after he graduates from art school. And by the way, sport,
O fim oficial daquele que passará a ser conhecido como... O dia em que fui presa por fumar um charro.
The official end to what will now be known as... the day I got arrested for smoking a doobie.
Disse "charro".
I said doobie.
Se te estás mesmo a sentir um grandessíssimo folião... Fumas um charro dos anos?
If you're really feeling like a party animal you wanna smoke a birthday doobie?
Não vamos destruir o futuro do Andrew só porque ele esteve a fumar.
We're not going to screw up Andrew's future just because he sparked a doobie.
- Um doobie,
- A doobie.
- Doobie?
- Doobie?
Já agora, passa-lhe uma ganza.
Why don't you just light him up a doobie?
Vamos lá, cara! Fume uma com o seu velho.
Come on, man, smoke a doobie with your old man!
Elas deixaram-na no carro, enquanto iam para as dunas, fumarem uns charros, com uns gajos.
They left her in the car while they go off into the dunes, smoke a doobie with some guys.
Capitão, descobri o que originou o fogo, um charro de marijuana enrolado.
Captain! Found out what started the fire, an old-fashioned doobie.
- Charro?
Doobie?
- Isso é irritante.
La la la la la ~ ~ ~ A-doobie doobie do-doo ~ ~ ~ - Hey, that's annoying
Dá-me essa ganza, Sid.
- You need a doobie, Z!
The 3 Wise Men cobrindo The Doobie Brothers.
The 3 Wise Men covering The Doobie Brothers.
Ganzas bacanas.
Doobie Brothers.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]