Translate.vc / Portugais → Anglais / Dose
Dose traduction Anglais
3,823 traduction parallèle
Já que sou o único homem na Grã-Bretanha que possui a capacidade para processar e administrar uma dose não-letal, ficaria sob suspeitas.
Since I'm the only man in Britain who possesses the expertise to process and administer a non-lethal dose, I would fall under suspicion.
Exageramos na dose?
Did we go a tiny bit overboard?
Só temos suficiente para uma dose.
We have just enough for one dose.
Dois sapos uma dose.
Two toads... One dose.
Nanorobots que imitam células humanas com uma dose toxica.
Nanites that mimic human cells with a micro-dose of toxin.
Então vamos administrá-lo sem ela saber.
Well, we dose her without her knowing.
Claro que podiam dar o antídoto ao Michael mas provavelmente já estão a usá-lo neste momento.
Of course you could have given Michael the antidote, but he's probably using the one dose you have right now.
Como entregar uma dose letal de uma neurotoxina em troca do dinheiro que pagaria esta dívida.
Like turn over a lethal dose of neurotoxin in exchange for the money to pay off that debt.
A primeira dose foi administrada.
The first dose has been administered.
A segunda dose foi administrada.
A second dose has been administered.
- Como é que sentiste? A sexta dose foi administrada.
The sixth dose has been administered.
Só falta dar sangue ao Crowley de hora em hora durante oito horas e fechar o negócio com um soco sangrento. - E já está.
I slip Crowley one dose of blood every hour for eight hours and seal the deal with a bloody fist sandwich.
E você tem que voltar para a cama antes que o Big Jim regresse com a sua dose.
And you should go back to bed until Big Jim comes back with your dose.
Uma dose.
One dose.
Vamos lá, dê à Linda a dose dela.
Go ahead, give Linda the dose.
Última dose?
Last call?
Tomei a minha última dose ontem.
I took my last dose yesterday.
Quando é que ela precisa da próxima dose?
When she needs her next dose?
Aquilo que precisa é de uma dose da verdade.
What you need is a big dose of reality.
Sou uma dose de realidade.
I am a dose of reality.
Não, já usamos a última dose na Maryam Hasan.
No, we already used the last dose on Maryam Hasan.
É o que propomos para uma primeira intervenção porque tens uma dose zero.
That's the kind of job we offer for a first intervention.
- Contra a dose. Incolor, inodora, invisível. Mas está em todo o lado.
Against the dose " : colourless, odourless, the dose is all around you.
Se a vossa dose for alta ou exceder o limite, a luz pisca. Além disso, se ultrapassarem o limite, soa um alarme para vos prevenir do perigo.
In case of high radiations, it flashes and an audible alarm goes off.
Quando absorveres a dose, tens de mijar e cagar.
Once you're radiated, you have to pee and shit.
É o que a dose faz, certo?
This is what happens, isn't it?
E isso foi apenas uma pequena dose.
And it was a small radiation!
Há dois níveis de dose e dois níveis de salários. Há os convencidos da direcção, e nós, a arraia-miúda.
nd two salaries : one for the privileged people from EDF and one for the slave workers.
A menor dose deles equivale a mais dinheiro.
Less dose for them and more money? ?
Estou-me nas tintas para a dose.
I don't care getting radiated :
O atraso no efeito fez com que as vítimas abusassem na dose.
The delayed onset of the drug caused the victims to OD themselves.
Quanto maior for a dose, maior é o calor.
The higher the dose, the higher the heat.
Uma dose mais fraca, ou alterou-a?
A lower dose, or did he alter it?
Mas não terei uma dose adequada do soro.
But I won't have an adequate supply of the serum.
Penso que devemos duplicar os homens na entrada VIP e na entrada dose empregados, assim vais ter uma hipótese.
Now look, if we double up at the VIP entrance - and the employee entrance... - Yeah.
Terias de consumir uma dose astronómica.
You would have to have a massive dose.
- Desde a sua última dose de heroína?
- Since your last fix.
Desculpe, a dose dele estava errada.
Sorry, seems his dosage was wrong.
Deveríamos repetir a dose, algum dia.
We should do it again sometime.
Com uma dose de apenas um micro-litro de Dendrotoxina. Eu não sou a hermione.
Yeah, with a dose of only 0.1 microliters of dendrotoxin.
- Titulei a sua dose de lítio com aumentos diários de 600 mg até uma dosagem total diária de 1.800.
I titrated her lithium dose in daily increments of 600 milligrams until a total daily dosage of 1,800...
Dei-lhe uma dose de morfina, sobrou uma.
I gave him one morphine shot. He's got one left.
Mas fornece uma dose de energia que a cafeína nunca fornecia.
But it provides a bigger jolt than caffeine ever could.
Antes de o proibir de entrar no bar, o Aaron costumava beber a sua dose e saía pela porta, de costas... sem pagar.
Before I banned him from The Red Pony Aaron Two Rivers used to drink his fill and walk out the door backwards... without paying.
Vocês parecem-me bem. Têm a dose certa de estranheza.
You guys seem fun and, like, just the right amount of weird.
Foda-se, esta foi por pouco.
Fuck, that was dose.
- Esta foi por pouco.
That was dose.
Mesmo uma dose pequena cria ataques, alucinações, perda de controlo intestinal.
Even the smallest amount will create seizures, hallucinations, loss of bowel control.
És uma dose de sarilho.
You are trouble.
E o tempo implica dose.
And time means more irradiation.
É a dose. É o efeito da dose.
Your legs are shaking, This is exactly like being radiated.