Translate.vc / Portugais → Anglais / Doughnut
Doughnut traduction Anglais
718 traduction parallèle
Não sabemos se é um donut
Don't know if it's a doughnut
- O seu café e o seu donut.
- Here's your coffee and doughnut.
Sebastian, tenta fazer sem o apoio da cabeça!
Hey, Sebastian, try it without the doughnut!
Um robot a girar à volta do mundo a cada duas horas num donut de lata.
A robot spinning around the world every two hours on a tin doughnut.
Quer que lhe vá buscar café e um donut?
Would you like me to get coffee and a doughnut?
- Não, não foi um chocolate.
- No, not a candy bar, doughnut.
e muitas vezes como profissional, da mão do Albano Martins, fui para dentro do ringue com uma bola de Berlim e um copo de leite, não tinha dinheiro para comer.
I went into the ring on just a doughnut and a glass of milk. I didn't have money to eat but I managed to win the fights.
Muitas vezes queria dinheiro para uma bola e um copo de leite e não tinha.
Often I wanted money for a doughnut and milk and I didn't have any.
Um donut, uma bolacha?
Just coffee? Doughnut, Danish?
Uma sandes, um pastel, alguma coisa.
A sandwich, a doughnut, piece of strudel.
Lembrei que o Oppenheimer gostava muito de geleia em pão de centeio.
You see, I remembered that Oppenheimer was very fond of a jelly doughnut on rye toast with gravy.
Trouxe bolas de Berlim em vez de dónutes.
Got a Danish instead of a doughnut.
Bem, conheço uma loja de "donuts"...
- Now, I know a doughnut shop in the station.
Loja de "donuts"!
- Doughnut shop?
Quero um doughnut com doce, não com chocolate!
Darling, I wanted a jelly doughnut, not the chocolate. You said two coffees and two chocolate ‒ No. No, honey.
Digamos estamos a voar... Uma queca voadora num donut rolante.
Let's say we're just taking a flying a flying fuck at a rolling doughnut.
Sua Majestade é como um grande donut com doce e natas por cima.
You majesty is like a big jam doughnut With cream on the top.
Bom, Sua Majestade, o que queria dizer ao compará-lo com um donut é que a sua vinda é um prazer e a sua partida só nos faz ansiar por mais.
Well, your highness What I meant was that, like a doughnut, um... Your arrival gives us pleasure
Pode dar-me uma cerveja e um donut de chocolate?
Can I have a bottle of beer and a chocolate doughnut?
E de Mile Forty, na Saskatchewan, onde agora tem uma loja de doughnuts, o número 15, ex-detentor do recorde de minutos de faltas da Liga Federal desde 1960 até 1968 inclusive, o Gilmore Tuttle.
And from Mile Forty, Saskatchewan, where he now runs a doughnut shop, number 15, former penalty-minute record holder of the Federal League for the years 1960 to 1968 inclusive, Gilmore Tuttle!
Ele tinha um donut a volta daquela coisinha pequena dele.
He had a glazed doughnut around his little bitty thing.
Bem, há uma loja de donuts ali à frente... Nós podíamos...
There is a great doughnut shop up there.
O teu donut, Betty.
Your doughnut, Betty.
Pense nas coisas boas, esqueça as más.
Keep your eye on the doughnut, not on the hole.
Está ali um donut e ali açúcar.
There's a doughnut there and there's sugar.
Sabia-se que de algum modo o enxofre tinha sido removido da sua superfície, e ejetado dentro de um grande "donut" de gás em órbita de Júpiter.
We knew that somehow sulfur had been removed from its surface and ejected into a great doughnut of gas orbiting Jupiter.
... dá cá o meu donut.
Give me back my doughnut.
"... e um donnut sem buraco é um dinamarquês. "
"... and a doughnut with no hole is a Danish. "
Parece um donut com geleia.
She looks like a jelly doughnut, doesn't she?
Diz ao Shelby Overman que vá dar uma volta ao bilhar grande, ouviste?
Tell Shelby Overman he can take a flyin'leap at a rollin'doughnut on a gravel driveway, you hear?
Não fui eu que tive a ideia de lhe dar uma linha telefónica.
It wasn't my idea to give her her own phone line. Grab a doughnut.
Dos livros do lnspector Doughnut.
- He writes Inspector Doughnut books.
Sim, queria um... café... e um... donut.
Yes, I would like a... coffee and a, uh... doughnut.
A Empurrar um donut gigante e vejo uma cobra usando um vestido.
I'm rolling a big doughnut and this snake wearing a vest...
- Pegce cereal também, e cm donct!
- I get cereal and a doughnut.
- Cereal e cm donct.
- Cereal and a doughnut.
Se está sentada a comer bolos, esqueça-os e levante-se.
If you're still on that couch eating that doughnut, put it down and get up!
Não duvides. Podes apostar e quando descobrir, e vai descobrir porque vou dizer-lhe, vão ter que pagar.
He knows nothing about this but you can bet a dollar to a doughnut that when he finds out, and he will find out'cause I'll tell him there'll be hell to pay.
Colocaremos um pedacinho de rosquinha... bem no centro.
we'll put a piece of doughnut... right in the middle.
Então, voces... tenham certeza que o Alf não pegará a rosquinha antes da barata.
then, you guys... make sure alf doesn't get the doughnut before the roach.
Voce disse alguma coisa sobre rosquinha.
you mentioned something about a doughnut.
Vou ligar para onde... entreguem rosquinhas.
i'm going to call a doughnut place... that delivers.
Tome uma bebida. Coma um donut.
Have a drink and a doughnut.
É um donut de geleia, meu sargento.
Sir, a jelly doughnut, sir!
Então porque escondeste um donut no teu baú?
Then why did you hide a jelly doughnut in your footlocker?
E na minha opinião, meninas... já estão a dever-me um donut com geleia!
And the way I see it, ladies you owe me for one jelly doughnut!
E é a forma correcta de comer um donut.
And that's the correct way to eat a doughnut.
- Um donut...
- A doughnut -
Queres um donut, Willie?
Doughnut, willie?
Digamos que eu colo um donut à minha carta de condução e lho passo, devolve-me a carta e o donut desaparece misteriosamente.
Suppose I tape a doughnut to my driver's license and slip it to you... You give it back, and the doughnut just mysteriously... disappears?
Al, a almofada de borracha que encomendaste chegou ontem.
Oh, by the way, Al, that little rubber doughnut you ordered came in yesterday.