Translate.vc / Portugais → Anglais / Downtown
Downtown traduction Anglais
4,355 traduction parallèle
Os escritórios da "Cibrex" ficam no centro, mas, todos os executivos foram colocados em hotéis.
Cibrex offices are downtown, but all the executives were checked into rooms.
O estacionamento no centro da cidade é caótico.
Street parking downtown is a nightmare.
Um agente comunicou pelo rádio, que viu um veículo similar a caminho do centro da cidade.
A foot patrol radioed it in, he spotted a similar vehicle driving downtown.
Ela é executiva no Centro.
She's an ad exec downtown.
O FBI está a pedir que ajudemos num caso anti-bomba na cidade.
The bureau's pulling their standard-issue "bigger agency" B.S. and asking us to jump on some bomb scare downtown.
Sabes, mãe, estive a pensar que podíamos levá-la ao centro.
You know, Mom, I was thinking we could take Maggie downtown.
A Embaixada dos EUA avisou as pessoas para não irem à baixa de Springfield. Já percebi.
The U.S. Embassy has warned people not to go to downtown Springfield.
Aqui tem, um adulto e duas crianças para a baixa da cidade.
There you go, one adult and two children one-way downtown.
É a terceira vez que o Maníaco da Rosa Morta ataca no centro da cidade nas últimas duas semanas.
It's the third time the Dead Rose Slasher has struck the downtown area in the last two weeks.
À sede dos Rebeldes, na baixa de Annapolis.
Rebel headquarters, downtown Annapolis.
Não queres voar para o Japão, entrar num táxi e dizer : "Baixa de Xangai".
I'm just saying, you don't want to fly to Japan, get in a cab and say, "Take me to downtown Shanghai."
A Mandlebrot comprou uma casa no centro.
Mandlebrot Incorporated just bought a loft downtown.
Um tipo dá-me 500 dólares pelos grilhões do Seward e mais 300 pelo capuz que usar na execução.
Guy downtown's giving me $ 500 for the shackles Seward wears to the execution Another $ 300 for the hood he wears over his face
- Acabemos esta conversa na sede.
10 hours. Look, why don't we take this conversation downtown?
Disparos encheram as ruas de Washington quando Gregory Thomas, o principal suspeito do recente homicídio de um agente do FBI morreu num tiroteio sangrento com as autoridades, hoje, no centro.
Streets of Washington erupted in gunfire when Gregory Thomas, the main suspect in the recent murder of an FBI agent died in a bloody shootout with authorities today downtown.
Alugou uma suite de três quartos no Biltmore.
He has a three - bedroom suite booked at the Biltmore downtown.
Dois dias antes, o caleidoscópio encontrou a mesma carrinha na porta do Hotel Biltmore, no centro de Los Angeles.
Two days before that, Kaleidoscope found the same van outside the Biltmore Hotel in downtown Los Angeles.
Livrar-se de diversos bandidos no centro de Los Angeles não vai limpar o país.
Getting rid of a bunch of criminals in Downtown Los Angeles is not going to clean up all of America.
Mas ambos os casais raptados são de Grosse Pointe, que é uma das maiores cidades afluentes de toda a América, e está apenas 10 Km do centro.
Both the couples he kidnapped are from Grosse Pointe, which is one of the most affluent communities in all of America, and it's only 8 miles from downtown.
Eu trabalho no Hotel Commodore, na baixa.
I work out of the Commodore Hotel downtown.
Sem a presença dele em Five Points, vai haver um grande vazio, e eu posso dividir o meu tempo, a tratar os doentes em Carmansville e no centro.
Without his presence in Five Points, there will be a formidable void. And I can split my time treating the sick between Carmansville and Downtown.
Falaremos a respeito disso na esquadra.
We'll talk about that downtown.
Excepto metade das vítimas num acidente de 10 carros a chegarem da Baixa e o médico de serviço no SU não responder às chamadas, sim, estou bem.
Except for half the accident victims in a ten car pile-up being rerouted here from downtown, and the E.R. attending not answering any of his pages, yeah, I'm okay.
Alguém explodiu um apartamento no centro.
Someone blew up an apartment downtown.
A igreja de stripper do centro da cidade?
Oh, the stripper church downtown?
A Amanda carregou no botão num velho aquaduto em Filadélfia.
Amanda hit the switch at an old aqueduct in downtown Philly.
Acabei de receber uma chamada por vandalismo, da baixa.
Hey, just got a vandalism call from downtown.
Temos muitas... ou melhor, uma porrada de chamadas de emergência, relatando ataques violentos e danos materiais no Centro.
We've had a slew... and by that, I mean a crapload... of 911 calls, reporting several violent assaults and a lot of property damage downtown.
Este é um publico caloroso aqui presente na baixa de Dallas que recebe o Presidente e a Primeira Dama à medida que passam.
This is a friendly crowd in downtown Dallas as the President and the first lady pass by.
E a baixa virá cerca de 20 minutos mais tarde.
So, it's downtown around 20 minutes later.
Ainda não temos todos os detalhes, mas sabemos que o Presidente e a Primeira Dama irão passar pela baixa a caminho do "Dallas Trade Mart", onde o Presidente irá descursar.
We don't have all the details yet, but we do know that the President and First Lady will drive through downtown on the way to the Dallas Trade Mart, where the President will give a speech.
Fort Worth depois de um breve vôo para Dallas, onde o cortejo irá desfilar pela baixa a caminho do Trade Mart.
Fort Worth on a quick flight to Dallas, where the motorcade will travel through downtown on their way to the Trade Mart.
É uma multidão amigável, a que está aqui na baixa de Dallas á medida que o Presidente e a Primeira Dama passam.
This is a friendly crowd in downtown Dallas as the President and the First Lady pass by.
Existem pessoas em absolutamente todas as janelas aqui na baixa de Dallas.
There are people absolutely looking from every window here in downtown Dallas.
Em Dallas, Texas, três tiros foram disparados contra o cortejo do Presidente Kennedy, na baixa de Dallas.
In Dallas, Texas, three shots were fired at President Kennedy's motorcade in downtown Dallas.
Sabe o que estava a fazer no centro?
Do you know what he was doing downtown?
Onde o carro estava antes do Tanner ir ao centro, segundo os vizinhos, uma mota desconhecida deixou a garagem ontem à noite, 1h da manhã.
Like in his garage. That's where the car was before Tanner drove it downtown, and when I talked to the neighbors, one of them saw an unfamiliar motorcycle jet out of the garage last night at 1 : 00 a.m.
Trabalha numa galeria de arte, no centro da cidade.
Works at an art gallery downtown.
A Julia trabalha numa galeria de arte, no centro da cidade.
Julia works at an art gallery downtown.
Última localização conhecida é um hotel no centro de Baltimore.
Last known location is a hotel in downtown Baltimore.
Precisamos de ajustar as tuas falas para a entrevista de hoje na Nightline.
We need to adjust your talking points for this evening's Nightline interview downtown.
Um polícia a querer fama apanhou-a num bar no centro.
- Jail? Yeah, some cop looking for his fifteen minutes snagged her at a club downtown.
- No centro.
I'm downtown.
CENTRO DE BEIRUTE.
DOWNTOWN BEIRUT
Normalmente iam deixá-la detida no centro, numa das esquadras.
Normally they would be holding her downtown at one of the precincts.
A polícia disse que está parado, e o sinal de telemóvel caiu.
Metro said it's gridlocked downtown and cell service is knocked out.
Soldados e Coppers estão a procurar no centro da cidade.
Soldiers and coppers are scouring the Downtown area.
Espero que ele esteja no centro.
I hope he's Downtown.
Tudo calmo desde que prendemos aqueles malucos todos na baixa.
Pretty quiet since we got all those crazies from downtown locked up.
Está um pandemónio nas ruas, Um Terrordromo paira sobre o centro.
Pandemonium in the streets as a "techno-terror-dome" hovers over downtown.
- está a ser presa.
- tell him his princess is being booked downtown.