Translate.vc / Portugais → Anglais / Doyle
Doyle traduction Anglais
2,550 traduction parallèle
O Patrick Doyle quer que eu o informe sobre o caso.
Patrick Doyle wants me to feed him information about the case.
O que o Colin Doyle tem a ver contigo?
What does Colin Doyle have to do with you?
Parece que vamos descobrir quem matou o Colin Doyle.
Looks like we're gonna find out who killed Colin Doyle.
Muito pior do que Paddy Doyle.
A lot worse than Paddy Doyle.
O Doyle é o único que pode impedi-los a todos.
Doyle is the only one who can stop them all.
Com o Doyle.
With Doyle.
O meu novo amigo Kevin Doyle mostrou-me como podia ganhar duas vezes e meio o meu dinheiro numa firma de day trading.
My new friend, Kevin Doyle, showed me how you could leverage two and a half times your cash at the day trading firm.
E por último, o Kevin Doyle a tentar parecer casual.
And finally, Kevin Doyle trying to sound casual.
Porque o Mr. Doyle ligou e disse que não tens ido a semana toda.
Because Mr. Doyle called and said you have not been there all week.
- Eu falo com o Mr. Doyle.
- I'll talk to Mr. Doyle.
Não queria dizer isso, Mr. Doyle.
I didn't mean it that way, Mr. Doyle.
Olá, Mr. Doyle.
Hey, Mr. Doyle.
Tenha uma boa tarde, Mr.
- Have a wonderful afternoon, Mr. Doyle. McCARTHY :
Doyle.
- Beep-beep-beep-beep.
- Olá, Sra. Doyle.
Maybe I... - Hi. Hi, Mrs. Doyle.
Uh, Rua Doyle.
Uh, Doyle Street.
O teu amigo voltou.
Hey, Doyle! Your buddy's back.
O Doyle e eu vamos tratar do McCready.
Hey, Doyle and me, we're gonna take care of McCready.
Doyle, quando fiz o telefonema não sabia que trabalhava para vocês.
Look, Doyle, when I called that line, I didn't know he worked for you. I never would've...
Olá, Doyle.
Hello, Doyle.
Doyle, é a delegada Rachel Brooks.
- Doyle, this is Deputy Rachel Brooks.
Não o Doyle, claro, mas o Coover ou o Dickie?
I mean, not Doyle, of course, but Coover or Dickie?
- Igualmente, Doyle.
- Good to see you, too, Doyle.
Confirma o que o Doyle Bennett disse esta manhã.
Well, it backs the horseshit Doyle Bennett was slinging this morning.
Ora vejam só, Doyle.
Well, look at that, Doyle.
Doyle.
Doyle.
Doyle!
Doyle!
A Mags não veio cá com espingarda alguma, e o Doyle não faria este tipo de coisa.
Mags didn't come in here with no shotgun. And Doyle wouldn't do this kind of thing.
Tenho os rapazes do Doyle, um caminho para fora deste buraco.
I got Doyle's boys a path out of this holler.
Doyle, temos um problema.
Doyle, we got a problem.
Arranje um lugar para o Doyle e os seus amiguinhos na Futurolândia.
Get Doyle and his tads their seat in Future Land, Tomorrow Land.
- Doyle.
- Doyle.
O Doyle ia matar-te.
Doyle was gonna kill you.
Vamos, Doyle, fizemos um acordo.
Let's go, Doyle. We made a deal.
A família do Doyle vai a caminho da nossa propriedade no norte.
Doyle's family's on their way to our property up north.
Ouve, o Doyle Bennett é mais que um amigo.
Look, Doyle Bennett's more than just a friend.
Respeito o Doyle, mas os Bennett já fazem o que querem há muito tempo.
Due respect to Doyle, the Bennetts have had their way far too long.
Fazes isto para tirares o Doyle do caminho e seres chefe da polícia.
You're doing it to get Doyle out of the way so that you can be chief of police.
- Bom dia, Mags. Doyle.
- Morning, Mags.
- Vou ter de vos pedir, que entreguem todas as armas que tragam convosco.
Doyle. - Pastor. Now, at this time, I'm gonna have to ask you to surrender any and all weapons or firearms in your possession.
Tens razão, Doyle.
Your point is taken, Doyle.
- O que se passa, Doyle? Onde está a Mãe?
What's the trouble out here, Doyle?
E o Doyle ouviu no rádio da polícia que andavam à procura dela, e quem diria?
Then Doyle heard on the police radio that you had them on some kind of watch list, and what do you know?
Não passas pelo Doyle e os seus esbirros armados.
Ain't no way you're getting past Doyle and his gun thugs, man! Come on!
Doyle, preciso que tu e os teus homens pousem as armas.
Doyle, I need you and your boys to put your guns down.
- Doyle, a miúda tem uma arma.
Doyle, the girl's got a gun. Yeah.
O Doyle morreu.
Doyle's dead.
O Doyle?
Doyle?
Doyle!
Is your brother around?
- Onde estão a Sarah Jean e os bebés?
Doyle, where are Sarah Jean and the babies?
- Como foi a noite na casa do Doyle?
Or is she someone who's gonna try and step up, take over where