English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Doçe

Doçe traduction Anglais

10,508 traduction parallèle
Doce e, depois, ácida.
Hot, then sour. Hot, then sour.
Faz-te querer montar num dragão de algodão doce e saltar sobre um arco-íris, sabes como é?
Make you want to hop on a cotton candy dragon and leap on a damn rainbow, you know?
A Sophie é uma mulher linda e doce
Sophie's a wonderful, sweet woman.
- Ela é muito doce.
Sh-She's very sweet.
Sim, mas se estiver com fome o suficiente para comer o doce mas melado do mundo... vai te de tirar as luvas.
Yeah, but if he's hungry enough to eat the messiest candy bar in the world... he's gonna take those gloves off.
Ele parecia tão doce e descontraído.
He seemed sweet, laid-back.
Elan, ela é tão angelical e doce.
Elan, she's so angelic and sweet.
Então, jogando bola no corredor e permitindo dente doce de uma criança?
So playing ball in the hallway and enabling a child's sweet tooth?
- Parece uma pessoa doce.
- Seems like a sweet person.
Lar, doce lar.
Home, sweet home.
Ela devia estar interessada em doce e desenhos animados.
She should be, you know, interested in maple syrup and cartoon mice.
- Uma doce rapariga.
Oh, sweet girl.
- "Talvez algo doce"?
- "Perhaps like a sweet?"
Tudo o que quiseres, meu queque doce.
Uh... anything for you, you sweet little muffin.
Doce Jesus musical! É a tua amiga?
Sweet musical Jesus, that's your friend?
Soa tão doce só de dizê-lo.
Sounds so sweet just to say it.
É um nome doce.
It's a very sweet name. "
Quando bebia, era como um doce para mim.
When I was drinking and using, those things were like candy.
Isso é uma bengala doce, Milhouse?
Uh, is that a candy cane, Milhouse?
Lar doce lar, certo?
Home sweet home, right?
Um macchiato de caramelo, magro, meio-doce.
Triple venti half-sweet nonfat caramel macchiato.
Ou quando a doce Rose apenas quiser navegar pelo Mediterrâneo com o iate.
Or when Sugar Rose here just wants to float around the Mediterranean on the yacht.
Eu não quero, minha doce menina.
Oh, I don't mean to, my sweet girl.
É mais provável encontrarmos o amor na doce idade dos 16 anos.
You're more likely to find love... At the sweet age of 16.
És doce e curto.
You're sweet and short.
- Lar doce lar.
Yeah, that's us.
E não só és bonita, como és doce e carinhosa e simpática e brilhante e persistente...
You're the most amazing woman I have ever met, and you're not just beautiful, but you're sweet and caring and kind and brilliant and tenacious.
Obrigadinha, hoje a hora de deitar vai ser pera doce...
Thanks for that. Bedtime should be a treat.
- Doce tesouro mexicano.
Sweet Mexican treasure.
" Doce Musa, eu vi-te na última 2ª feira as 10 horas a espera no banco... pelo autocarro da linha oeste 95 para Noordwijk.
" Sweet Muse, I saw you last Monday at 10am waiting on the bench... for the west-bound # 95 bus toward Noordwijk.
Doce Musa e esperar por ele e matá-lo.
Sweet Muse and wait for him and kill him.
" Doce Musa,
" Sweet Muse,
Doce Musa para Louco por ti
_
Posso oferecer-lhe uma fatia de tarte, ou talvez um copo de chá doce?
Of course. Can I offer you a slice of pie, or maybe a glass of sweet tea?
Não sei por que Ele o fez, mas fico contente que Deus tenha juntado as letras Y-A-M para criar algo doce.
I'm not sure why he did it but I sure am glad that God rearranged the letters in yam to... create something even sweeter.
Mexilhões de água doce, para ser mais exacta.
Freshwater mussels, to be exact.
O lago de água doce mais próximo fica aqui, senhor. St.
The closest freshwater lake is here, sir.
Como é doce o som...
♪ How sweet the sound... ♪
Doce ou travessura!
Trick-or-treat!
Espera até provares o algodão doce preto.
Wait till you try the black cotton candy.
Sabe tal e qual como algodão doce!
It tastes just like cotton candy.
- Doce ou travessura. - A luz do alpendre está apagada.
Trick or treat.
DOCE OU TRAVESSURA! Como é que aquilo foi parar aí?
Oh.
Ainda podemos encaixar uns bons "doce ou travessura".
We can still squeeze in some solid trick-or-treating.
Pobre, doce Jeffrey.
Oh, poor, sweet Jeffrey.
Ou pode ser lento. E doce.
Or it can be... slow and sweet.
Tu és um homem inteligente e doce, e és forte, engraçado, cozinhas bem, e depois de toda a tragédia que viveste ainda tens um bom coração.
You are a smart, sweet man, and you're strong, and you're funny, and you're a hell of a cook, and with all this tragedy you've experienced, you still got a good heart.
Então, gostas de doce e picante.
So you like salty sweet.
- "Krusty e algodão doce".
Krusty and cotton candy.
Agora tenho a doce alegria e a serenidade que tenho procurado todos os dias da minha vida.
I now had the sweet joy and the serenity I'd been searching for every day of my life.
Oh, doce!
Oh, sweet!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]