Translate.vc / Portugais → Anglais / Drink
Drink traduction Anglais
45,966 traduction parallèle
Quanto é que bebeste, filho?
How much did you drink, son?
Nunca beber?
Don't drink?
Pois, mas acabas por beber.
Sure, but... you'll drink.
Bebe apenas.
Just drink.
Vamos brindar isso.
I will drink to that.
Eu desafio-te a... tomar outra bebida.
I dare you to... take another drink.
O que queres beber?
- Um, what's your drink?
Eu bebo café.
I drink coffee.
Para beber, digo.
I mean, for a drink.
Talvez se esta miúda não tivesse bebido tanto, o que aconteceu depois não teria acontecido.
Maybe if this girl hadn't had so much to drink, what happened next never would have happened.
Todos beberam demais.
Everyone had too much to drink.
Quanto é que tu bebeste?
Um... How much have you had to drink?
É preciso uma tragédia destas, infelizmente, para nos lembrar como a segurança é importante... Estar sóbrio. e nunca conduzir bêbado.
It takes a tragedy like this one, unfortunately, to remind us how important it is to be safe... to be sober... and never drink and drive.
Queres uma bebida?
Do you want a drink?
Acho que até me prometeste uma bebida.
I believe you promised me a drink, in fact.
Prometeste-me uma bebida.
You promised me a drink.
Mais alguém precisa de um copo?
Anyone else here need a drink?
Quero beber vinho branco feito em casa de um frasco de vidro.
I want to drink homemade white wine from a Mason jar.
Vou beber algo.
I'm gonna go get a drink.
Bebi muito ontem.
I had too much to drink last night.
Vou buscar uma bebida.
- I'm gonna get a drink. - Okay.
Vou buscar uma bebida.
I'm gonna get a drink. Do you want one?
Eu vi o Ed McKenzie atirar a bebida dele à Bonnie Carlson.
I personally saw Ed Mackenzie throw his drink at Bonnie Carlson.
Vamos beber um copo?
Let's have a little drink.
Já nem consegue beber.
He can't even drink.
- e beber até deixar os seus rios secos?
And drink their rivers dry? Mmc!
Não bebo muitas vezes.
I don't drink often.
Aprecia a tua bebida.
Enjoy your drink.
Somos apenas duas pessoas a tomar uma bebida.
We're just two people having a drink.
Como é que arranjas uma bebida neste lugar?
How do you get a drink in this place?
Posso arranjar-lhe alguma coisa para beber?
Can I get you something to drink?
Certifica-te que bebes o leite.
Be sure to drink your milk.
Queres beber alguma coisa?
Do you wanna go grab a drink?
Posso pagar-te um copo?
Can I buy you a drink?
E arranja algum LSD ou uma bebida do bar
♪ And get some LSD or a drink from the bar ♪
O Eddie e eu só queremos agradecer-vos por estarem aqui no nosso dia especial para beberem o nosso álcool à borla.
Eddie and I just wanna thank you all for being here on our special day to drink our alcohol free of charge.
Se calhar passo o telefone à Pequena Lisa enquanto bebo um copo de água.
Well maybe I'll just put Lil'Lisa on the phone while I drink this glass of water.
Quer beber alguma coisa.
Can I get you anything? Something to drink?
Querem beber alguma coisa?
Would you like to have a drink?
Comprar amendoins, esticar as pernas, admirar a vista, desfrutar desta manhã maravilhosa.
Buy some peanuts, stretch your legs, admire the view, drink in this wonderful morning.
Oferecemos a bebida.
Well, the drink's on us.
Queres beber alguma coisa?
Can I offer you a drink?
Primeiro preciso de uma bebida.
I need a drink first.
Boazonas em minha casa e beber até vomitar?
You mean like hot girls showing up at my place and drink till I puke and all that?
Prepara uma bebida.
Get yourself a drink.
Depois das 20h, se tiverem um copo nas mãos, sim.
After 8 : 00, with a drink in their hands... yeah.
Karen, é tu?
I could use a drink. Karen, you?
- O que é que gostaria de beber?
- What would you like to drink?
Desde quando recusas uma bebida?
Since when do you drink at school?
- Trata-se do Muscimol. - "Muscimol"?
A local narcotic drink made by feeding poisonous mushrooms to reindeer and then collecting the urine.
- Deixe-me pagar-lhe uma bebida.
Let me buy you a drink.