Translate.vc / Portugais → Anglais / Durham
Durham traduction Anglais
219 traduction parallèle
Deixe-me apresentar-lhe Ffoulks, Durham, Hastings, Belvin, Lenderhast.
Allow me to present Ffoulkes, Dewhurst... Hastings, Belville, and the rest.
- Vós, Sir Ralf de Durham?
- You, Sir Ralf of Durham?
General Hospital, Durham.
General Hospital, Durham.
Vai buscar-me um bispo.
Fetch me a bishop! Get old Durham.
Casa-te, para meu bem.
Durham's waiting. Marry her, for my sake.
- É na Durham Road.
- On Durham Road.
Bom, então, o que lhe convém é a Infantaria Ligeira de Durham.
Oh, well, you want the durham light infantry, then, sir. Oh.
Mas, se quiser um regimento da linha que esteja a fazer alguma coisa em decoração de interiores, então, tem de ir para a Infantaria Ligeira de Durham.
But if you really want a regimental line That is really saying something about interior decor Then you've got to go for the durham light infantry.
Durham, Braque, Bonard.
Durham, Braque, Bonard...
Mas a vencedora, por uma margem de 10 pontos, é, mais uma vez, a nojenta família Jodrell, de Durham.
But the winners, by a clear 10-point margin, once again, the awful Jodrell family of Durham.
O meu pai chamava-se Herbert Dravot e era barman em Durham!
And my dad's name was Herbert Dravot, Esquire... and he was bar steward in a knocking shop in Durham.
Faça uma limpeza e extermine tudo o que for desleal desde um galo de Xangai a uma vaca Durham!
You beat the brush and root out everything disloyal from a Shanghai rooster to a Durham cow!
Agente : Durham.
Arresting Officer :
Capitão Durham!
Captain Durham!
Eu felicito-o e aos seus homens, capitão Durham.
You and your men are to be congratulated, Captain Durham.
Durham contou-me um comentário divertido de um jornalista ingl ~ es, logo após o envio da mensagem de vitória para o telégrafo de Çharleston.
Durham told me an amusing comment that an English journalist made just after the victory message was sent to the telegraph office at Charleston.
Lembram-se de quando o Clint Bracken e os outros se estamparam em Weed Hill?
Remember Clint Bracken and those guys got wiped out on Weed Hill in Durham?
A polícia alargou a busca a Mutton, a Durham e zonas circundantes.
The police have expanded theirsearch to Mutton Durham and the outlying areas.
E agora, o maior show da terra... o grande Durham Bulls!
And now, "The Greatest Show on Dirt," your own Durham Bulls!
E agora, a Rádio WRDU apresenta... a voz dos Durham Bulls, Teddy Garland.
And now WRDU radio presents the voice of the Durham Bulls, Teddy Garland.
E isso nos dá um resultado Fayetteville 14, Durham 2.
That brings the score up to Fayetteville 14, Durham 2.
De novo, os arremessadores do Durham não eliminam o primeiro.
Once again, the Durham pitchers are unable to get the first out of the inning.
É hora de dizer a verdade, estes são os piores jogos fora de casa... que já vi em 20 anos... e provavelmente o pior Durham em meio século.
It's time to tell it like it is, sports fans. And this is the most wretched road trip I've seen in 20 years. And possibly the worst Durham team in half a century.
Representando os Durham, nosso Crash Davis.
Stepping up to the plate for Durham, our own Crash Davis.
Lnfelizmente, ele continuou ganhando, e por todo o mês de junho e julho... os Durham Bulls jogaram beisebol com alegria, brio e poesia.
Unfortunately, however, he kept on winning and for one extraordinary June and July the Durham Bulls began playing baseball with joy and verve and poetry.
Depois da dupla vitória no dia 4 de julho, os Bulls alcançaram o primeiro time.
After sweeping the July 4 doubleheader the Durham Bulls were tied for first.
Os Durham Bulls não podem perder, e eu não posso transar!
I mean, the Durham Bulls can't lose, and I can't get laid.
É uma linda noite para o beisebol aqui em Durham, e enquanto o rebatedor...
Beautiful night for baseball here in Durham. And as the batter steps in...
Quando alguém deixa Durham, não volta mais.
When somebody leaves Durham, they don't come back.
Tony! É um bolo de casamento especial da parte dos Durham Bulls.
Kind of a special wedding cake from the Durham Bulls.
Às vezes vou a Raleigh em negócios.
I get up to Raleigh-Durham once or twice a month on business.
Também estás autorizado a ajudar-me no Durham decree.
You're also allowed to help on Durham decree.
A policia em Durham diz que nunca o conseguiriam provar em tribunal, mas eles sabem que esse parceiro era o Lucas Henry.
The police in Durham say they could never prove it in court, but they know that partner was Lucas Henry.
Antes que qualquer Zé-Ninguém pudesse tomar um almoço num jacto para Raleigh-Durham.
Back before everyJoe Sweat Sock could wedge himself behind a lunch tray... and jet off to Raleigh-Durham.
Recebemos hoje uma chamada de Durham.
- Yeah? - We got a call from Durham today.
A Polícia de Durham está a tratar do caso.
But Durham Police is on it now.
" Bem-vindo a Durham, Dr. Cross.
"Welcome to Durham, Dr Cross."
Cresceu em Durham e fez aqui o preparatório de medicina.
Grew up in Durham. Did his premed work here.
Os Durham Bulls?
The Durham Bulls?
Quero reservar dois lugares de Los Angeles para Raleigh-Durham.
Hi, I'd like to see about making reservations from Los Angeles to Raleigh-Durham for two people for tonight.
Desde que chegaste a Durham que me andas a lixar.
The day you set foot in Durham...
Rowan Atkinson frequentou a Escola do Coro da Catedral de Durham.
( Narrator )'Atkinson was educated at Durham Cathedral Choir School.
Eddie Durham, o pioneiro do jazz... conheceu Emmet em Chicago, na década de 30. E eis o que ele disse sobre Emmet no seu livro. " Conheci Emmet em Chicago.
Eddie Durham met Emmet in Chicago in the 1930s... and in his book he said... I met Emmet in Chicago at the height of the Depression.
Dana Dern.
Danah Durham.
O Pop é em Raleigh-Durham.
P.O.P.'s in Raleigh-Durham!
O pequeno Gene Kelly de Durham.
Durham's little Gene Kelly, eh?
De Everington, condado de Durham.
Everington.
Chamo-me George Durham.
Name's George Durham.
Bent está nos nossos estúdios de Durham, o que é uma pena, porque estamos todos aqui em Londres. Mr.
And a radar scanner.
Nunca saí de Durham.
I've never made it past Durham.
Durham?
Durham?