Translate.vc / Portugais → Anglais / Dyad
Dyad traduction Anglais
182 traduction parallèle
Não quero parecer pretensioso, mas o Itchy Scratchy condensam uma díade dramatúrgica.
I don't wanna sound pretentious here but Itchy Scratchy comprise a dramaturgical dyad.
Eu é que tinha piada na nossa dupla.
I was the risible one in our dyad.
Um relacionamento amoroso monogâmico é exactamente o tipo que o Booth precisa para ser feliz.
A committed romantic dyad is exactly the kind of relationship Booth seems to require to be happy.
No Instituto Dyad.
At the DIAD Institute.
Eles são do Instituto Dyad?
- Yes. Um, are they from the DIAD Institute?
Por favor, deem uma vista de olhos no nosso trabalho no Dyad.
Please, have a look at our work at DIAD.
Conhecem o nosso trabalho no Instituto Dyad?
Are either of you familiar with our work at the Dyad Institute?
Estive a pesquisar sobre o Instituto Dyad e...
I was reading up on the Dyad institute, and did you know that Dr. Leekie...
Isto é um contrato de trabalho, para o Instituto Dyad.
This is an employment contract for the Dyad Institute.
Uma carreira no Instituto Dyad.
A career at the Dyad Institute.
Vem à festa do Dyad, por favor.
Please just come to the Dyad event.
- Nós precisamos do Dyad.
- We need the Dyad now.
Estas amostras não vão para o Dyad. E não lhes podes dizer que sabemos da patente.
These samples aren't going to go to Dyad and you can't tell them that we know about the patent, either.
Sarah, não te posso dizer o que deves fazer, mas esta noite, há uma festa no Dyad.
Sarah, I can't tell you what to do. But tonight there's a big event at the Dyad,
No Dyad.
- At the Dyad.
Ouve, Sarah, a Delphine colocou-me na lista de convidados.
Look, look, Sarah, Delphine put me on the list for the Dyad tonight, okay?
Vais entrar no Dyad armada e começar a matar pessoas?
Walk into the Dyad with a gun and just start shooting people?
A festa no Dyad é muito importante. Certo?
This thing at the Dyad, it's like a big do, yeah?
O Doutor Leekie dar-vos-á as boas vindas ao Instituto Dyad.
Dr Leekie will be welcoming you to the Dyad Institute.
Eu sou o Doutor Aldous Leekie, diretor do Instituto Dyad.
I am Dr Aldous Leekie,
É um prazer receber-vos aqui em nome de todo o grupo Dyad.
Director of the Dyad Institute, and it is my great pleasure to welcome you here on behalf of the entire Dyad group of companies.
A pedra angular do Instituto Dyad original foi estabelecida aqui em 1918.
The keystone of the original Dyad Institute was set here in 1918.
Hoje, a nível mundial, a grande maioria dos estudos em Biotecnologia é financiada por capitais privados. E hoje, o Grupo Dyad está presente em todo o mundo.
Today, worldwide, the overwhelming majority of biotech research is funded by private capital and today the Dyad Group spans the globe.
Não foram eles, Art, os tipos do Dyad.
It wasn't them, Art.
Foram outros que levaram a Kira.
The Dyad people, somebody else took Kira.
Viemos para te levar até à Kira. Esta noite vai haver um grande evento na Dyad.
We've come here to take you to Kira.
Não foi a Dyad.
The Dyad people.
Se querem ajudar a Sarah, a tua melhor opção é a Dyad.
If you want to help Sarah, you'd be uniquely positioned to do so here at the Dyad.
- Sabe que a Dyad faz vacinas.
She's knows the Dyad was built on vaccines.
A má notícia é que a tosse está a piorar, mas a notícia incrível é que o Doutor Aldous Leekie do Instituto Dyad disse que podia ajudar.
The bad news is the cough is getting worse. But the amazing news is Dr Aldous Leekie of the Dyad Institute says he can help.
Isto é o Instituto Dyad.
This is the Dyad Institute.
Grupo Dyad.
Dyad Group.
Presumo que o Dyad te mandou atrás da outra?
I expect Diane sent you after the other one?
A Cosima pediu-me que visse o crescimento celular, mas queria ver se o Dyad os etiquetou como aos clones, por isso, fiz PCR ( Reação em Cadeia da Polimerase ).
- Okay. Cosima had me looking at stem cell growth kinetics but I wanted to see if Dyad tagged them like they tagged the clones. So, I ran PCR.
O Dyad persegue-nos desde então.
Dyad have been after us ever since.
- Qual era o papel do Dyad?
- How is Dyad involved?
Quando o exército terminou o projeto, o Dyad convenceu-nos a acabá-lo.
When the military scuppered our work, Dyad persuaded us to push on to full-term.
O Dyad sequestrou o Projeto LEDA?
So Dyad hijacked Project LEDA?
Isso é muito vago. O Dyad é uma Hidra.
- Hardly an answer, Dyad's a hydra.
- Sabe o que o Dyad lhe tem feito?
- Do you know what Dyad's done to her?
Nem sequer foi o Dyad.
It wasn't even Dyad.
Foram os Neo-Evolucionistas dentro do Dyad.
It was the Neolutionists inside Dyad.
O Dyad era apenas um intermediário. Podia ser uma patente militar secreta.
If Dyad was just a contractor, it could be a secret military patent.
- Sim, o cavalheiro da Dyad.
Yeah. That Dyad gentleman?
Mas agora, a minha posição na empresa ultrapassa o cargo de diretor no Instituto Dyad.
But now my position in the corporation essentially outranks his Dyad directorship.
A Rachel é uma criatura do Dyad.
Rachel is a creature of Dyad.
Alguns são doidos, mas as conversas sobre o Grupo Dyad...
Some of them are tin foil hat guys, but the chatter about the Dyad group, it's...
- Andas a fugir do Dyad, e agora queres levar a Kira para quê?
So we've been running away from Dyad and now you wanna take Kira in to have them, what, harvest her?
A Rachel vai estar lá.
Tonight there's a big event at the Dyad. Rachel will be there.
Este é um binomial.
It's a dyad.
- O Dyad.
- Dyad.