Translate.vc / Portugais → Anglais / Dái
Dái traduction Anglais
1,891 traduction parallèle
Dai-me forças para acalmar sua dor.
Give me the strength to ease his grief.
Mãe, dai-me forças para seguir seus passos.
Mother, give me the strength to follow your path.
Deus, Dai-me a serenidade de aceitar as coisas que não posso mudar, a coragem de mudar as coisas que posso, e a sabedoria para distinguir a diferença.
God, grant me the serenity to accept the things I cannot change, the courage to change the things I can, and the wisdom to know the difference.
Senhor, dai-me forças...
Lord, give me strength.
E dai...
So...
O pão nosso de cada dia nos dai hoje, perdoai-nos as nossas ofensas, assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido.
Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us.
Senhor, dai-nos a força e a sabedoria, para chegar a um acordo pacífico com os nossos irmãos vermelhos, hoje.
O Lord, grant us the wisdom and strength to come to a peaceful accord with our red brothers here today.
O pão nosso de cada dia, nos dai hoje e perdoa as nossas ofensas...
Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses...
... pão nosso de cada dia nos dai hoje.
Deus are with us.
O pão nosso de cada dia nos dai hoje perdoai-nos as nossas ofensas assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido...
Give us this day our daily bread Forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us...
Não saias dai.
Don't you move a muscle.
Sai dai grande cabrão.
Come on out here, you big fuck.
"Dai-me um túmulo onde possa sepultar a minha defunta."
Give me property, forbear a place among you that I may bury my dead out of my sight.
- Cara, saia dai!
Dude, get out of there.
E dai?
So?
E dai?
So what?
- Dai-mo.
- Give it to me.
Peço-vos... Dai-me um filho!
I pray you give me a child.
Dai-me licença.
Excuse me.
Dai-me uma ajuda com estas cordas!
Give me a hand with these ropes!
Dai-me isso!
Give it to me!
Dai-ma.
Give it.
- Dai-me a carta.
- Give me the letter.
Dai-me a carta!
Give me the letter.
- Eminência, dai-me um momento.
- Your Eminence, please, a moment.
Por favor, dai isto ao Rei.
Please, will you give this to the king?
Amigo, dai-me uma bebida.
Friend, give me a drink.
Deus, dai-me a serenidade para aceitar o que não posso mudar, a coragem para mudar o que posso e a sabedoria para saber a diferença.
God grant me the serenity to accept the things i cannot chae, The courage to change the things i can, And the wisdom to know the difference.
Ajuda no nosso vínculo. Bem, se quiser ter algum vínculo com meus seios de novo, você vai tirá-la dai!
Well, if you ever want to bond with my boobs again, you'll get her off!
Dai-ma.
Give it to me.
Deus, de infinita bondade, dai uma vida próspera e longa à nobre e grandiosa Princesa de Inglaterra Isabel!
God, of infinite goodness send prosperous life and long to the high and mighty Princess of England Elizabeth.
Dai-me isso.
Give it here.
Dai-me licença, pai.
Excuse me, Father.
Dai-ma!
Give her to me.
Não compreendo. Dai-me a carta.
I don't understand.
Saí! Dai-nos espaço.
Give us some air.
Dai-me licença.
- Excuse me.
"Dai-me a vossa mão."
"Give me that hand of yours."
- Dai-me a vossa mão...
- Give me that hand of yours...
Miúda, sai dai.
Girl, get out of here.
Dai-nos o pão nosso de cada dia.
Give us this day our daily bread.
O Pão Nosso de cada dia nos dai hoje.
Give us this day our daily bread.
Dai... O que devemos fazer?
Hey, Dai... what should we do?
És o Dai do Café Kobayashi.
You're Dai from Kobayashi's cafe.
Dai, andas tão estranho...
Dai, you're acting strange...
Por favor, Dai...
Hey, come on, Dai...
Dai?
Dai?
O Dai é um rapaz muito bom.
Dai is too kind.
Dai... espera!
Dai...
Dai...
Dai...
Dai, acusado duas etapas, certo? Estamos reconciliados.
Let's take a walk and make up.