Translate.vc / Portugais → Anglais / Early
Early traduction Anglais
22,484 traduction parallèle
É um sistema de alerta pronto para usar.
Seems like a ready-built early warning system.
- Não é cedo para me tentar seduzir?
Isn't it a bit early to be making overtures?
Levantaste-te cedo.
You're up early.
O Toby leva uma vantagem inicial,
Toby takes an early lead,
Pensava que vinhas para casa mais cedo.
Hey. I thought you were coming home early.
Tinha esperança de te ver esta noite para me dares um presente de aniversário antecipado.
I was hoping I'd see you tonight, get myself a little early birthday present.
Foi trabalhar super cedo esta manhã.
He went to work extra early this morning.
Só queria passar por cá e desejar-te feliz aniversário antecipado.
Um... uh, I just wanted to come by and wish you an early happy birthday.
Adiantou-se.
It's early!
Não sei o que lhes deu para virem tão cedo.
Why are they all so early?
O teu voo chegou cedo.
Your flight is early.
Então também se levanta cedo de manhã?
So you also get up early in the morning?
Levanto-me cedo e começo a fazer yoga.
I get up early and start doing yoga.
O descanso é só Deus que pode escolhê-lo.
Rest is upto God if He is in mood to pick you early.
Chegou dois minutos mais cedo.
You're two minutes early.
Escapuli-me mais cedo. Um amigo?
I ducked out early.
Ainda é cedo para pressionar.
Too early to turn screws just yet.
Se pudesses pedir ao teu pai para antecipar o pagamento...
If you could just ask your dad to give us the installment just a little early.
Há que agendar reuniões entre as voltas. Socialistas e Partido Francês. De manhã ou de noite, já tarde.
We need to set up secret meetings with the Socialists and French Party early in the morning or late at night.
A Zadie teve de chegar cedo.
Zadie would have been early.
Ela saiu uma hora mais cedo, às 20 ao invés das 21.
She left an hour early at 8 : 00 instead of 9 : 00.
Nessa noite, saímos mais cedo para irmos a um bar Cajun na Lincoln, o Second Line.
That night, we snuck out early to this Cajun bar on Lincoln... the Second Line.
Não lhes dê telemóveis não as deixe estudar.
No mobiles for girls, don't educate them. Get them married early.
Admissão antecipada para a universidade de Camden.
Camden College early admission.
Não, é apenas cedo.
No, uh, it's just early.
Vim mais cedo para correr e por acidente encontrei todo este circo.
Came early to get in some laps and accidentally discovered this circus.
Pensas que ela o colocou no jogo cedo demais?
You think she put him in the game too early?
Ele acordou cedo para treinar triatlo ou similar.
He got up early to go train for a triathlon or something.
Ainda é cedo.
It's still early.
Muito cedo para dizer.
Too early to tell.
Esperem, porque estão aqui tão cedo?
Okay, wait, so why are you guys here so early?
A celebrar o 4 de Julho mais cedo?
Celebrating July 4th early?
Penso que extrair o Wally demasiado cedo do casulo deixou-o em estado de fuga.
I think extracting Wally early from that cocoon left him in a fugue state.
É um pouco cedo para beber, não achas?
Look. It's a little early for a drink, don't you think?
Tenho uma reunião na Câmara.
I have an early meeting at city hall.
Acordaste cedo ou dormiste tarde?
Early morning or late night?
Abrimos cedo, estivemos lá o dia todo.
Well, we opened up early, around all day.
No início da Scorpion,
During the early years of Scorpion,
Então, acho que ou ele estava a tentar oferecer-lhe um subsídio de Natal adiantado, ou estava, na verdade, interessado em comprar aquela "Beretta".
So, uh, I'm thinking either he was trying to get you to give out early Christmas bonuses, or, um, he was actually interested in purchasing that Beretta.
Podes fazer os teus votos mais cedo.
You can take your vows early.
Chegaste cedo a casa.
You're home early.
Um contacto com quem trabalhei há muitos anos, ele é um mediador para operações ilegais de inteligência.
A source that I worked with back in the early aughts, he's a facilitator for extralegal intelligence operations.
Este tipo está acostumado com teorias da conspiração do início dos anos 70.
This guy's default setting is early'70s conspiracy thriller.
Fui cedo para a cama.
I went to bed early.
Gail, é um pouco cedo para vinho.
Gail, it's a little early for wine.
Hoje à noite, mas é por ordem de chegada, por isso temos que chegar cedo e ficar na fila.
It's tonight, but it's first come, first served, so we should probably get there early and wait in line.
Não, ela é tem um dia mais cedo amanhã.
No, she's got an early day tomorrow.
Confira um pouco mais cedo.
Check out a little early.
Talvez estejam a criar uma mão-de-obra melhor.
It's something the Company did way back in the early colony days with animals.
- Desculpe termos vindo tão cedo.
Hi. Sorry we're early.
Pareces muito mal.
It sounds like she's in early labor.