Translate.vc / Portugais → Anglais / Eastman
Eastman traduction Anglais
183 traduction parallèle
- Gostaria de falar com o Sr Charles Eastman.
- I'd like to see Mr Charles Eastman.
- Sr Eastman?
- Mr Eastman?
Lamento mas o Sr Eastman hoje está em casa.
I'm sorry. our Mr Eastman is at home today.
George Eastman vem cá esta noite.
George Eastman's dropping in tonight.
George Eastman...?
George Eastman...?
- Um homem de nome Eastman.
- A man by the name of Eastman.
George Eastman.
George Eastman.
O Sr Eastman foi simpático em dizer que se passasse por aqui, poderia ter um emprego para mim.
Mr Eastman was good enough to say that if I came through here, he might find some place for me.
Boa noite Sr Eastman, Sra Eastman.
Good evening, Mr Eastman, Mrs Eastman.
- Boa noite, Eastman.
- Goodnight, Eastman.
Charles Eastman!
Charles Eastman!
Tens de ter sempre presente o facto de seres um Eastman.
Be aware every minute that you're an Eastman.
Como deste conta, nove em dez empregados da Eastman são mulheres.
As you noticed, nine out of ten Eastman employees are women.
Este é o George Eastman.
This is George Eastman.
Sra Kovak, apresento-lhe George Eastman.
Mrs Kovak, this is George Eastman.
Um Eastman não está no mesmo barco que ninguém.
An Eastman isn't in the same boat with anyone.
E será a última vez que veremos o Sr George Eastman.
That's the last we'll see of Mr George Eastman.
George, lembras-te do que te disse? Se és um Eastman, não estás no mesmo barco que os outros?
George, remember when I said if you're an Eastman, you're not in the same boat with anybody?
A Sra Eastman vai dar uma festa no dia 15 do próximo mês.
Mrs Eastman is having a party at the house on the 1 5th of next month.
Parece um Eastman.
You look like an Eastman.
Não estou certo se aprovo o jovem Sr Eastman.
I'm not sure I approve of young Mr Eastman.
... tive um fardo às costas chamado Eastman.
... I've had a millstone named Eastman round my neck.
- Qual dos Sr Eastman?
- Which Mr Eastman?
- O Sr George Eastman.
- Mr George Eastman.
Sr Eastman?
Mr Eastman?
Das Indústrias Eastman.
From the Eastman Industries.
Nunca o conheci, mas as raparigas diziam que ele era um Eastman.
I never met him, mind you, but the girls said he was an Eastman.
- George Eastman.
- George Eastman.
Chama-se George Eastman?
Is your name George Eastman?
O Sr é o George Eastman?
You're George Eastman?
Quando o Sr Eastman nos contratou para defendê-lo, acordámos em não envolver a Menina Vickers no caso.
When Mr Eastman engaged us to defend you, we made an agreement not to drag Miss Vickers into the case.
O Estado indicia por crime de homicídio em primeiro grau cometido pelo prisioneiro no banco dos réus, George Eastman.
The people of this state charge that murder in the first degree has been committed by the prisoner at the bar, George Eastman.
George Eastman é acusado de um consciente, malicioso e cruel assassinato, e de posteriormente, ocultar o cadáver de Alice Tripp.
They charge that George Eastman wilfully, and with malice and cruelty and deception, murdered, then sought to conceal from justice the body of Alice Tripp.
George Eastman é a sua vez de falar.
George Eastman, please take the stand.
Não foi, Eastman?
Did you, Eastman?
Não foi, Eastman?
Didn't you, Eastman?
Consideramos o réu, George Eastman, culpado de homicídio em primeiro grau.
We find the defendant, George Eastman, guilty of murder in the first degree.
- Olá Senhora Eastman.
- Hello, Mrs Eastman.
Distingo um homem de Leste, a léguas.
I know an Eastman when I see one.
Já disse, não sou de Leste.
I told you, I ain't no Eastman.
Aqui nada resta para ti, homem de Leste.
Ain't nothing left here for you, Eastman.
Significa, Sr. Newton, que ao pé de si a RCA... a Eastman Kodak e a DuPont não passam de iniciantes.
It — It means, Mr. Newton, that you can take RCA... Eastman Kodak and DuPont, for starters.
Quero que inicie negociações com a Eastman Kodak imediatamente.
I want you to begin negotiations with Eastman Kodak immediately.
Eastman e Neeley.
Eastman and Neeley.
E Max Eastman era muito querido.
And Max Eastman was a beloved man.
Eu não vou dizer "veto" a Max Eastman.
I'm not going to say to Max Eastman, "Leave."
Ou seja, diga a Eastman que tem que ir para cama a meia-noite.
That means, tell that goddamn Eastman you got to be in bed by midnight.
Max Eastman contava que John Reed chegou, todo despenteado, e disse que estava escrevendo um livro... e que não o molestaram em dez dias.
Max Eastman had this story that John Reed came down, tousled hair all, you know... And said he was writing a book and not to disturb him for ten days.
Como é que dizia aquele tipo, o "Clyde" Eastman, naquele filme?
What did that dude Clyde Eastman say in that movie, Floyd?
As raparigas estavam todas em casa, menos a Christie Eastman, que foi encontrada nas traseiras de um armazém.
You found all the girls in their homes... except Christie Eastman, who was found in the back of a warehouse.
Eastman, ouça...
Eastman, listen.