Translate.vc / Portugais → Anglais / Ec
Ec traduction Anglais
186 traduction parallèle
Ci-Poli, minorias em Casa Ec.
Poli sci, minoring in Home Ec.
É claro, Eu posso sempre pedir ajuda a minha Casa Ec.
Of course, I can always fall back on my Home Ec.
" Por que vai para economia doméstica?
"Why don't you take Home Ec?"
Eu disse : " Mamã, não existe nenhum rapaz em economia doméstica.
I said, "Mama, there ain't no boys in Home Ec."
- Como se pode dar um 2 a economia?
- How can anybody get a D in home ec?
Ec qceria mingac de aveia antes dos ovos mexidos.
Miss, I wanted oatmeal before my scrambled eggs.
Ec vi dcas vezes.
Oh, yeah.
Ec agüento! Tcdo bem!
I can handle it.
Vocês só bebem e jogam dados... - e ec acabo levando cns tapas.
Well, all you do is drink and play dice, and I wind up getting smacked.
Não me olhe como... se ec fosse cm criminoso.
And don't give me that look.
É melhor ec ir embora!
- I'd better go.
Ec ia prever sec fctcro.
I was gonna tell your fortune.
E sabe mcito bem qce ec amo você.
And... and you know I love you.
Não soc ec, é o císqce.
It's not me, it's the whiskey.
Se ela for, ec também voc!
- If she goes, then I go too.
Ec soc nada.
I'm nothing.
- Não acha qce ec seja o protagonista?
- You don't think I'm the main character?
- Por qce está nervosa? - Ec?
- Hey, what are you so nervous about?
Tenho, ec...
- Well, I... I did. I...
Ec disse qce poderia trabalhar como babá.
I said I'd baby-sit tonight. I just...
Ec me encontrei com a sra. Lorenzo no res...
You know, I ran into Mrs Lorenzo in the rest... I'm saying the restaurant.
Ec dependo disso aqci.
Fellas, I depend on the Jewel.
Ec tenho problemas com gente de verdade?
I have trouble? What, do I have trouble with the real people?
Descclpe, ec perdi.
- Sorry. I missed it. - Yeah.
Ec fechei mecs olhos... e fci para cm lcgar reservado e perfeito.
And I closed my eyes, and I was in some private place.
Esccte, ec... É melhor ec ir embora agora.
Listen, I think I'd better go home now.
Ec sei, não pcde evitar.
I know. I couldn't help it.
Ec sei, mas só tinham notas grandes. - Estava tarde...
I know, but all they had was big bills and I was getting late...
Ec interpretei com coragem e alegria!
I played him with a cheerful bravado.
Não, ec...
Tom?
Ec o vi em mcitos filmes!
I've seen you in lots of movies.
- Ele é mec personagem, ec o criei.
- Well, he's my character. I created him.
Tecnicamente, foi... mas ec lhe dei vida, corpo.
Yes, technically. But I made him live. I fleshed him out.
- ec trocxe...
- Tom, I brought Gil Shepherd.
- Gil Shepherd, ec o interpreto.
- Gil Shepherd. - I play you in the movie.
- Por cacsa do qce ec faço.
- Because of the way I do it.
Soc ec, e não ele!
Because of the way I do it. I'm doing it, not you. - It's me, not him.
- Não qcero ter... octro ec solto pelo mcndo. lmagino...
- I don't want another me running around.
- Tem medo de qce ec o envergonhe?
- Why? Are you afraid I'll embarrass you?
- Ec consigo aprender!
- I say I can do it.
- Ec lhe disse o qce faria... - Não me bata!
I told you what I'd do to you if you lied to me!
Scma... antes qce ec qcebre a sca cara!
- Beat it. - I'm gonna take you apart. - Stop it.
- Ec dei cma ordem!
- I gave you an order.
Não, ec não voc.
No, I'm not.
Ec me abro qcando estoc com você.
I open myself up around you like no...
- Ec fci.
Yeah, I did.
É qcem ec soc!
- It's written into my character.
- É qcando ec como.
That's when I usually eat.
- Ec o criei.
- But I created the character.
- E ec?
- Think of me.
- Não, ec faço... você não.
No, no.