Translate.vc / Portugais → Anglais / Educational
Educational traduction Anglais
580 traduction parallèle
As prioridades na educação foram completamente invertidas.
Educational priorities got completely turned around.
O Grande Deserto irá ser muito educacional para eles.
The Great Desert will be very educational for them.
O Grande Deserto será muito educational para eles.
The Great Desert will be very educational for them.
Venham ver uma exibição moral e educativa de pontaria pelo Rei das Planícies.
Step up for a moral and educational exhibition of marksmanship by the King of the Plains.
É por isso que temos um programa educativo, para tentar educar o público a compreender.
That's why we're having an educational program, trying to education the public into understanding.
Os nosso complexos educacionais, estão em ruína.
Our educational complexes, now rubble.
Ele alega que o seu valor educativo não é lá muito... alto.
He claims its educational value is not very high.
Esta viagem vai ser muito educativa.
This trip will be mighty educational.
Espero que isto tenha sido educativo.
I trust this has been educational.
De manhã, temos as nossas aulas educativas.
In the morning, we have our educational classes.
Uma das maravilhas da televisão é o seu valor educacional.
One of the marvels of television is its educational value.
Estão absortos nos aspectos educativos da viagem.
They're too absorbed by the educational aspects of the tour.
Achou educativo ver aquela rapariga?
You mean, you found that educational?
A minha magia tem apenas objectivos educacionais!
My magic is used mainly for educational purposes.
Chamas a isto uma viagem educativa?
I suppose you call this educational, now?
Estou certo que seria bastante educativa se soubéssemos do que se trata.
I'm sure it would be very educational if we knew what it was all about.
É educativo.
It's educational.
Bem, façam o que façam, será muito educativo.
Well, whatever they do, it's going to be highly educational.
Temos todas as fitas educacionais na nossa biblioteca.
We've got all the educational tapes in our library.
Interessante e educativo.
Interesting and educational.
O canal educativo repete os concertos, nas manhãs de sábado.
The educational channel reruns the tapes of the concerts on Saturday mornings.
Não referimos apenas os problemas na educação.
And we're not only referring to the problems in the educational system.
Muito educativo.
Very educational.
O exército também controlava o sistema educacional e o respeito pelas artes marciais foi inculcado em todas as crianças.
The army also controlled the educational system e the respect for the martial arts it was inculcado in all the children.
Não tinham em conta o fraco sistema de educação do pinguim.
For example, it didn't take into account The penguins'extremely poor educational system.
E estaremos equipados para provê-los das necessidades deles... cuidados infantis, complexos educacionais.
And are we equipped to provide for their needs... child-care, educational facilities.
Um projeto de reforma educacional do governo para democratizar o sistema arcaico.
The government has presented a project of educational reform. to democratise the education system.
Antes, já se opuseram à reforma educacional.
Shortly before, the High Command had made pronouncements against the educational reform projects
- Só cá venho para aprender.
- Educational. That's why I come here.
A minha taxa seriam $ 100,000 para a Fundação Educacional India.
My fee will be $ 100,000 to the Indian Educational Foundation.
E se todo o sistema das fraternidades é culpado, não é isto uma acusação escrita às nossas instituições educacionais?
And if the whole fraternity system is guilty... then isn't this an indictment of our educational institutions in general?
Nós conhecemos o trabalho dele sobre o que ele tem falado... no que você chama Banda de Transmissão Educacional
We know the Doctor from a recent paper that he delivered on what I believe you call your educational transmission band.
Maulbronn era uma espécie de campo de treino educacional e ideológico, onde se preparavam jovens mentes Protestantes para o uso das armas teológicas, contra a fortaleza do Catolicismo Romano.
Maulbronn was a kind of educational and ideological boot camp training young Protestants in theological weaponry against the fortress of Roman Catholicism.
"Relatório do oficial de Educação."
( Trevor ) Educational welfare officer's report.
Formação educacional limitada, como indicado pelo tipo de discurso macarrónico.
limited educational background indicated by broken speech pattern.
Tenho de ir, mas... queria dizer-te que foi muito educativo.
Listen, I got to go, but... I wanted to tell you that it's been educational.
Têm um sistema educativo diferente.
And they have, like, a different educational system happening around the world.
Foi apenas um teste educativo... para te fazer ver que fizeste uma coisa errada.
It was an educational test I put on you... to make you see you did a wrong thing.
Eles doaram durante anos tempo e dinheiro ao nosso programa de filmes educacionais.
For years, they've donated time and money to our educational film program.
- É o sistema educacional.
- It's the educational system.
É pedagógico, Peg.
It's educational, Peg.
Só 2 horas por dia, programas educativos ou râguebi, para aprenderes a apreciar o mais nobre da vida.
Two hours a day maximum, either educational or football, so as you don't ruin your appreciation of the finer things.
Sr. Escalante, o Conselho de Educação... não pratica arbitrariedades.
The Educational Testing Service does not act capriciously.
Deve ser instrutivo trabalhar com o verdadeiro pistoleiro.
It should be educational, working with a real gunfighter.
Acho que estamos a sair-nos muito bem no mundo, apesar do nosso sistema educativo, que tu criticas.
I think we are doing quite well in the world... in spite of the educational system, which you criticize.
Eu acho que temos de ser cuidadosos com o ambiente educacional do Kevin.
I think we have to be very careful about Kevin ´ s educational environment.
Num ambiente educacional que seja mais adequado às suas necessidades...
In an educational environment that ´ s more sensitive to his needs.
- Muito educativo!
- Educational.
No mundo real, não arranjas emprego como executivo sem formação escolar e sem oportunidade. O facto de não seres executivo depende apenas da tua condição social.
In real life, you can't get a job as an executive unless you have the educational background and the opportunity.
Entre.
[captioning sponsored by the u.s. department of education and ae television networks captioned by the caption center wgbh educational foundation] ah, come in.
- E mais :
More importantly, it's been educational.