English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Elizabeth

Elizabeth traduction Anglais

5,828 traduction parallèle
Esta noite no "Relatório da Liberdade," Elizabeth North.
Tonight on "The Liberty Report," Elizabeth North.
Fontes dizem-me, Elizabeth, que, ver escândalo atrás de escândalo fez com que saísse da Casa Branca em protesto.
Sources tell me, Elizabeth, that, seeing scandal upon scandal led to your leaving the White House in protest.
Encontrar a Elizabeth Keen.
Find Elizabeth Keen.
Elizabeth Keen.
Elizabeth Keen.
Elizabeth K...
Elizabeth K...
Você estava naquele jato para encontrar a Elizabeth Keen, tal como esteve no Wing Yee esta manhã.
You were on that jet to find Elizabeth Keen, just like you were at Wing Yee this morning.
Quem lhe disse que a Elizabeth Keen iria estar naquele restaurante?
Who told you Elizabeth Keen was going to be at that restaurant?
Ele ouviu o Tom Keen marcar um encontro com a Elizabeth Keen, no Wing Yee.
He heard Tom Keen set up a meeting with Elizabeth Keen at Wing Yee.
Elizabeth.
Elizabeth.
Isto é apenas o começo. E eu não pararei até que a sua própria gente perceba que o único caminho a seguir é exonerar a Elizabeth Keen e deixar o Diretor comigo.
This is only the beginning, and I won't stop until his own people realize that their only way forward is to exonerate Elizabeth keen and to leave the director to me.
O que farias para ajudar a Keen?
What would you do to help Elizabeth keen?
Considerando a pressão que a minha mãe sofria por parte dos ingleses, pressão que estou certa que contribuiu para a falta de saúde, não é surpreendente que Isabel não tenha enviado os seus pêsames. O que vos interessa mais, palavras ou ações?
Considering the amount of pressure my mother was under from the English... pressure that I'm sure contributed to her ill health... it's not surprising Elizabeth didn't send her condolences.
Pois Isabel enviou algo para vós, algo importante, que teria agradado até mesmo à vossa mãe.
What interests you more... words or actions? For Elizabeth has sent something along for you. Something momentous that would please even your late mother.
Isabel não parece ser alguém que admitisse a derrota.
Elizabeth doesn't seem to be someone who would admit defeat. Why is she presenting the peace accord now?
Porque apresenta agora o acordo de paz? A causa escocesa de Isabel não é popular entre os seus nobres.
Elizabeth's Scottish cause is not popular amongst her nobles.
Tenho uma pretensão legítima ao trono inglês, para lá ou, até mesmo os apoiantes de Isabel o dizem, atrás de Isabel.
I have a legitimate claim to the English throne, beyond, or even Elizabeth's supporters say, behind Elizabeth's.
- No entanto, ainda não tendes filhos.
Elizabeth is not even wed.
Em nome da Rainha Isabel, fico feliz por anunciar que o conflito entre os nossos países pode finalmente chegar a um fim.
On behalf of Queen Elizabeth, I am pleased to announce that the conflict between our two countries can finally come to an end.
Obrigado, Vossa Majestade. Quando a Rainha Isabel assinar este acordo, faremos um anúncio público na corte, com festividades.
Once Queen Elizabeth has signed this accord, we will make a public announcement at court, festivities included.
- Isabel não tem motivo.
Elizabeth has no motive.
A única forma de não ser uma ameaça para Isabel é se morrer.
The only way I am no longer a threat to Elizabeth is if I am gone!
Sei que precisais de culpar alguém, mas Isabel nunca ordenaria a morte de outro monarca, por medo de que alguém se atrevesse a matá-la.
I know you need someone to blame right now, but Elizabeth would never order the death of another monarch for fear that someone would dare to kill her.
Devo enfrentar Isabel e contar-lhe o que aconteceu com o acordo de paz. Não creio que a rainha vá ficar muito satisfeita.
I must face Elizabeth and tell her what happened with the peace accord.
Mas as coisas ainda poderão correr a favor de Isabel, se ela for rápida.
Mary will never sign the accord now. Although, perhaps things can still work in Elizabeth's favor if she moves quickly.
A Isabel é minha prima e também é rainha.
Elizabeth is my cousin and a fellow queen.
São notícias da resposta da Isabel à retirada das tropas francesas da Escócia.
News of Elizabeth's response to French troops being withdrawn from Scotland.
Vós ou Isabel.
You or Elizabeth.
Entre vós e Isabel, não sei qual das duas é a mais bonita.
Between you and Elizabeth, I don't know who is the more stunning.
E isso fará parte da transcrição para a Isabel?
And will that be going in Elizabeth's transcript?
Talvez a rainha Isabel não deseje a minha união com Espanha?
Perhaps Queen Elizabeth would like to keep me from marrying Spain?
- Elizabeth, onde é que está?
Elizabeth, where are you?
- Elizabeth, não! Cala-te, meu.
Elizabeth, don't!
- Elizabeth.
Elizabeth.
A Tenente da Marinha Elizabeth Cortland. - A Lizzie?
Navy Lieutenant Elizabeth Cortland.
Uma falecida, a Tenente Elizabeth Cortland.
One dead- - Lieutenant Elizabeth Cortland.
E, francamente, eu não quero dar Elizabeth outra razão para me odiar.
And frankly, I don't want to give Elizabeth another reason to hate me.
Elizabeth, isso é uma enorme aposta.
Elizabeth, it's an enormous gamble.
- Elizabeth.
- Elizabeth.
Elizabeth, por favor fica.
Elizabeth, please stay.
Por favor, diz-me que não concordaste com isto, Elizabeth.
Please tell me you didn't agree to this, Elizabeth.
Bom, Cammie, como disse a Elizabeth, o testemunho de Bobby Dassey e a questão da anulação do julgamento ocuparam grande parte da manhã.
Well, Cammie, as Elizabeth said, Bobby Dassey's testimony and the mistrial issue took up quite a bit of time this morning.
Ms. Elizabeth Bennet.
That is a little excessive, Darcy. Miss Elizabeth Bennet.
Agora, está mais ou menos da altura da Ms. Elizabeth Bennet.
She is now about the same height as Miss Elizabeth Bennet.
Ms. Elizabeth, está tão encantadora, hoje.
Miss Elizabeth, how charming you look today.
Venha, Elizabeth.
Come along, Elizabeth.
Ms. Jane Bennet, Ms. Elizabeth Bennet, posso apresentar-vos...
Miss Jane Bennet, Miss Elizabeth Bennet, may I introduce...
Ms. Elizabeth, assim que entrei nesta casa escolhi-a como companheira para a minha vida futura.
Miss Elizabeth, as soon as I entered the house I singled you out as the companion for my future life.
E agora, Ms. Elizabeth, permita-me que lhe assegure, da forma mais eloquente, a violência, a pura violência da minha afeição.
And now, Miss Elizabeth, allow me to assure you in the most animated language of the violence, the sheer violence of my affections.
Isabel pode ser vingativa e impulsiva.
Elizabeth can be vindictive and impulsive.
Não é um dos simpatizantes de Isabel.
He's not one of Elizabeth's sympathizers.
A Isabel.
Elizabeth.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]