Translate.vc / Portugais → Anglais / Else
Else traduction Anglais
105,350 traduction parallèle
Agora mais ninguém tem de morrer.
Now no one else has to die.
Há alguma coisa na sua ficha?
Is there anything else on his rap sheet?
Estava a ajudar outra residente.
Someone else was covering the desk while I helped another resident.
Quem mais?
Who else you got?
- Há algo mais que possamos fazer?
Is there something else we could do?
Sabe o que as ovelhas desamparadas querem realmente, mais do que tudo?
Do you know what all of the willingly helpless, bleating sheep really want, more than anything else?
Deseja alguma outra coisa?
I can't. Is there nothing else you desire?
As suas são outra coisa.
Yours are something else.
Há mais alguma coisa aqui que possamos usar para localizar a magia do talismã?
Is there anything else in here that we can use to track the Talisman's magic?
O que mais temos de novo no mundo?
And what else is new with the world?
Ou irão ver-me a gritar.
Or else you might see me screaming.
Não te preocupes, não é como não pudéssemos encontrar algo para fazer.
Uh, no worries, it's not like we can't find something else to do.
Mais ninguém parece importar-se.
No one else seems to mind.
Escolhe outra pessoa.
Choose someone else.
A mulher que irá certificar-se que ninguém me magoará como tu me magoaste.
The woman who's going to make sure that nobody else gets hurt the way that you hurt me.
Há outra coisa, Crane.
There's something else, Crane.
Na vitória, ou então num túmulo. "
And either victory, or else a grave. "
Ambos valorizamos liberdade acima de tudo.
We both value freedom above all else.
Há alguma coisa?
Is there something else?
Tramei uma pessoa e a culpa está a corroer-me.
I screwed someone else over, and it is eating me up.
Somos, mas qualquer outra coisa serve.
Yes, but we'rewe're happy with anything else.
Nós somos outra coisa.
We're something else.
Vou dar-te outra coisa sobre a qual pensares.
I'll give you something else to think about.
Ainda assim... deve ser dificil voltares para a tua nave e encontrar outra pessoa no comando.
Still... must be hard coming back to your ship and finding someone else in charge.
Disseram-me que estava a sofrer de febre das trincheiras, e é melhor estar, senão reporto-o como desertor.
I was told you were suffering from trench fever, and you better be, or else I report you as a deserter.
Mick, não quero saber o que os outros pensem.
Mick, I don't care what anyone else thinks.
Eu não te vou deixar fazer isso a mais alguém.
I'm not gonna let you do it to somebody else.
Quem quer que fosse essa pessoa com quem eu estava... Ela era... algo mais.
Whoever that person I was with... she was... something else.
Mais alguma coisa que eu precise de saber?
Anything else I need to know?
Não posso recuperar aquele tempo, mas... posso-me certificar que nenhuma outra injustiça aconteça a mais ninguém.
I can't get that time back, but I can make sure that no other injustice happens to anyone else.
Se ele lhe mentiu sobre isso, então... o que mais é que ele não lhe disse?
If he lied to you about that, then what else isn't he telling you?
Alguém deve ter alertado os agentes federais.
Somebody else must have alerted the Feds.
Se fosse qualquer outro irias considerar que era um criminoso a sangue frio.
Anybody else you would label as stone-cold criminals.
- Rouba para mim ou...
Steal for me or else.
- Ou eu digo ao meu irmão que fizeste asneira e ele coloca-te outra vez na prisão.
Or else I tell my brother that you crossed the line and he puts you back in jail.
Ou tem alguém a fazer o seu trabalho sujo.
Or you got someone else to do your dirty work.
Só pode rezar que estejam bem e que outra pessoa esteja a olhar por eles.
You just have to pray that they're okay and that someone else is looking after them.
Em mais ninguém.
Nobody else.
Descobri outra coisa antes de chegarem.
Something else I discovered before you arrived.
As impressões digitais e o ADN do George Findley foram encontrados e de mais ninguém.
George Findley's prints and DNA were found on it and nobody else's.
Ela não está a tomar mais nada?
She's not taking anything else?
Os assassinos em serie têm uma existência, igual aos demais.
Serial killers exist along a continuum just like anyone else.
Tenta noutro lado.
Try somewhere else.
- O que mais tens sobre ele?
What else do you have on him?
- Quem mais pode ser?
Who else would it be?
- O que mais?
What else?
Havia mais alguém?
Was someone else there?
E há definitivamente outra pessoa.
And... someone else is definitely there.
Lembras-te de mais alguma coisa do tempo que passaste aqui?
Is there anything else you remember about your time here?
Ele transformou-se em algo diferente.
We know he's turned into something else.
Estive com outra pessoa.
I've been with someone else.