Translate.vc / Portugais → Anglais / Elé
Elé traduction Anglais
1,137,885 traduction parallèle
Bem, ele tem razão numa coisa...
Well, he's right about one thing...
Ele não faz parte do plano.
He's not part of the plan.
Ele não está aqui.
Well, he's not here.
O que é que ele está aqui a fazer?
What's he doing here?
Ele está acorrentado, não deverá conseguir libertar-se.
He's chained, shouldn't be able to get free.
Pensamos que ele poderá ser o parceiro da Abigail nisto, de alguma forma.
We think he might be Abigail's partner in this, somehow.
Então, definitivamente, ele já não está acorrentado.
So definitely not chained anymore.
Ele fez experiências genéticas em mim quando eu era criança.
He did genetic experiments on me when I was a kid.
Uma parte de mim acha que ele não o pôde evitar.
Part of me thinks that he couldn't help it.
Entre ele e a minha irmã, começo a pensar que há algo contaminado no sangue dos Oz.
Between him and my sister, I'm beginning to think that there's something tainted in the Oz bloodline.
Ele é um pedaço de carne inútil que está a desperdiçar o nome "Oz"?
He's a useless piece of flesh who's squandering the Oz name?
Trouxe para casa porque ele está doente.
I brought him home because he's sick.
Ele até poderá estar à tua altura.
He might even be a match for you.
Achas que ele conseguiria decifrar o "Diáspora Azul"?
Do you think he could crack Blue Diaspora?
Ele é, realmente, algo incrível.
Really is something.
Afinal, ele é meu irmão.
He's my brother, after all.
Ele é um fantasma.
He's a ghost.
Há rumores que é um fabricante de bombas ou um cientista, mas, ninguém sabe onde é que ele está ou como é que ele é.
There are rumors that he's a bomb maker or a scientist, but nobody knows where he is or even what he looks like.
Ele supervisionou a transferência de activos quando a "Reiden" comprou a Melvatox.
He supervised the transfer of assets when Reiden bought Melvatox.
- É difícil dizer... mas, se ele for o fantasma que descreveste, a espera irá valer a pena.
- It's hard to say, but if he's the ghost that you describe, it'll be worth the wait.
Quando o Logan ligou, ele disse que mesmo antes da Abigail matar a Leanne, ela mencionou uma droga chamada "Melvatox-B".
When Logan called, he said right before Abigail killed Leanne, she mentioned a certain drug called Melvatox-B.
Quando o Isaac ligou, ele disse que estavam a dar-lhe doces ao pequeno-almoço.
When Isaac called, he said that they were giving him candy for breakfast.
Se não conseguires curá-lo e ele não puder curar os animais, o que é que irás fazer?
If you can't cure him and he can't cure the animals, what are you going to do?
Ele vai examiná-la e ao bebé.
He's going to examine her and the baby.
Ele é perigoso.
He's dangerous.
Se eu o encontrar, irei acabar com ele.
If I find him, I'm going to take him down.
Bem, ele vem a caminho?
Well, is he on his way?
Não. Ele tem que ficar com o Jackson.
No, he has to stay with Jackson.
- Não me interessa aquilo que ele quer.
- I don't care what he wants.
Ele está a fazer isto por nós.
He's doing this for us.
Ele está a fazer isto pelo Jackson.
He's doing this for Jackson!
Ele escolheu o Jackson.
He chose Jackson.
Ele escolheu o Jackson!
He chose Jackson.
Ele vai ficar aqui durante muito tempo.
He's going to be in here a long time.
O seu irmão está com ele.
Your brother has him.
E ele é castanho, e não branco
♪ You see he's brown He isn't white ♪
Quem sabe onde ele vive, tirando os corações dos hindus?
Who knows where Modi lives, apart from the hearts of Hindus and memories of Muslims? Huh?
Nunca sabem quando ele aparece. "
They never know when to expect him, sir. "
Ele é o primeiro-ministro, não uma monção. "
He's a prime minister, not a monsoon. "
- "Eu vou para o fogo porquê?" - "Ele vai para o céu."
- "Why do I have to go in the fire?" - "B-B-B-Because he's going to heaven."
Ele entrava...
He used to walk in...
Tento levantar o miúdo, com ele a chorar.
I'm trying to get the boy up, but he's still weeping.
E ele : "Não posso fazer isso."
He's like, "Sir, I can't do that."
E ele : " Você não compreende.
He's like, " Sir, you don't understand.
E ele : " Você não está a perceber.
He's like, " No, sir, you don't understand.
Se ele descobre que anda comigo, nunca mais a deixa sair de casa.
If he finds out she is with a Muslim boy, he will never let her out of the house again.
E ele : " Não, não, não.
He's like, " No, no, no.
Ele preto. Preto. "
Blackie. "
Os miúdos vão ter com o Marcus. Brincam com ele e ele com eles. Olham para a mão dele e para a mão deles.
And then the kids surround Marcus, and they're playing with him, and he's playing back, they're looking at his hand and looking at their own hand.
Se tirarem o homem de Tamil Nadu e o trouxerem para aqui, em Nova Iorque, ele vai para o Harlem e começa :
If you took that man out of Tamil Nadu and dropped him right here in the middle of New York City, he'd walk around in Harlem just going, " You black, black.
Ele nem vai saber o que fez errado, ele nem sabe o que é ser "politicamente correto".
He wouldn't understand what he has done wrong, because to him, political correctness is not a concept that he understands.