Translate.vc / Portugais → Anglais / Emi
Emi traduction Anglais
103 traduction parallèle
Dê-me o intercomunicador!
Give me the number emiþãto radio!
Chamava-se Emi, por acaso?
Was her name Emi, by any chance?
Interferências electromagnéticas!
Tremendous EMI levels around Machine!
Emi Kitani.
Emi Kitani.
Era praticamente um leilão entre a Polydor e a EMI. "Steven Fisher, Advogado de McLaren"
There was... basically an auction between Polydor and emi.
"Sex Pistols assinam com a EMI. 8 de Outubros de 1976" O Malcolm preferiu a EMI.
Malcolm decided to go with emi.
"Eric" Monstro "Hall, Promotor discográfico da EMI" A minha primeira iniciativa foi telefonar para o programa "Today".
And my first actual plug for them was, after all this, was by phoning up the "Today" program.
E assim, alguém na EMI tomou a decisão de não os querer associados à empresa.
At that point, someone at EMI took the decision that they no longer wished to have the act on the label.
Depois de a EMI despedir os Sex Pistols, a A M Records pegou neles, e assinaram o contrato ao pé do Palácio de Buckingham.
After EMI dumped the Sex Pistols, AM Records picked them up, and staged a contract signing ceremony in front of Buckingham Palace.
Emi?
Emi?
Yamamoto Emi : Oobayashi Megumi ( Maquilhadora )
Yamamoto Emi as Oobayashi Megumi Hair Make-up, stylist
Falei-te do jantar com as pessoas da EMI inglesa?
Did I mention the dinner with EMI UK?
Informo que as comunicações sofrerão interrupções esporádicas devido a interferências electromagnéticas. Confirme.
Be advised communications will suffer sporadic interruptions due to stellar emi activity, acknowledge.
Os binários emitem tanta interferência que o Dradis quase não funciona.
Those binaries are putting out so much emi, even the dradis is barely working.
Tem mensagens! É o Emi.
He's got messages.
Não entregaste a folha de corridas da semana passada.
Chandra, this is Emi. You forgot to turn in your trip sheets for last week.
- Emi.
- Emmie.
- Kazuo, o que está tentando dizer é...
- Kazuo, what he's trying to say is- - - Emi.
Emi, podes afastar essa boquilha... 15 centímetros da boca?
Emi, can you bring that pipejust... six inches out from your mouth.
Um Vice-Presidente da EMI, outro executivo de outra editora discográfica...
I was thinking more along the lines of planning a weekend. Maybe even this one.
EM está a 200 GigaHertz, quase em níveis radioactivos.
Emi is at 200 gigahertz, nearing radioactive levels.
Emi começando a subir para 400 GigaHertz.
Emi starting to climb to 400 gigahertz.
- Emi, não incomodes o avô.
- Emi, do not bother Grandpa. I'm not!
Pai, ele é o meu filho, o Emi, o seu neto.
Dad, this is my son, Emi, your grandson.
Emi, guarda a câmera.
- Emi, put that camera for a while. - Are you okay?
Este Verão, a editora da banda, Virgin / EMI entrou com um processo alegando quebra de contrato contra os Thirty Seconds to Mars.
This summer, the band's label Virgin / EMI filed a breach-of-contract suit against Thirty Seconds to Mars.
Os Thirty Seconds to Mars suportaram um contrato que nem sequer era um contrato directo com a EMI, Era um mau contrato.
Thirty Seconds to Mars suffered a contract that really wasn't even a direct contract with EMI, it was bad deal.
Eles não estavam interessados nas preocupações que tínhamos em relação ao contrato, por isso decidimos rescindir com a EMI.
They weren't addressing our concerns that we had with the contracts, so we decided to terminate with EMI.
A 4 de Julho de 2008, enviámos uma carta de rescisão à EMI.
On July 4th 2008, we sent a termination letter to EMI.
A outra questão, que também tens de ter em conta é que mesmo que assinasses com uma dessas outras alternativas, a EMI continua a processar-te.
The other issue too, that you have to keep in mind, is that even if you signed with one of these other alternatives, EMI is still suing you.
Depois de uma noite excitante e inesquecível, acordámos e descobrimos que tínhamos recebido documentos legais da EMI.
After an exciting and unforgettable night, we woke up to discover that we had been served with legal papers from EMI.
Antes de sermos processados, quando estávamos em renegociações amigáveis com a EMI.
Before we got sued, when we were in friendly renegotiations with EMI.
A EMI vai tornar-se privada no próximo mês.
EMI is going private next month.
Tende a comprar empresas que estão em dificuldades, não necessariamente empresas que estão em indústrias em crise, o que é um ponto importante quando se fala da EMI.
They tent to buy companies that are distressed, not necessarily companies that are in distressed industries, which is important point when you come back around EMI.
Se estás em Inglaterra imagino que olhes para a EMI assim :
If you are in England, I imagine you look at EMI :
Quando a Terra Firma chegou e comprou a EMI tornou-se aquele regime de benfeitores que nos processou por 30 milhões de dólares.
When Terra Firma came in and purchased EMI they became that benefactor regime that sued us for 30 Million bucks.
Sim, a EMI quer chegar a acordo.
Yeah, EMI wants to make a deal.
Voltar a assinar com a EMI livra-nos de uma dívida de 2 milhões de dólares e livra-nos do processo de 30 milhões de dólares mas deixa-me lixado que eles vençam ( eu sei ) Nem sequer é a luta lutar para vencer alguém.
Re-signing with EMI, gets rid of 2 Million Dollars of all debt and gets rid of the Thirty Million Dollars lawsuit but that fucking pissing me this won ( I know ) and it's not even the fight to fight to beat somebody.
Achas que a EMI, como empresa, alguma vez te mentiu?
Do you think as a corporation EMI ever lied to you?
Se eu acho que a EMI alguma vez nos mentiu?
Do I think EMI ever lied to us?
Penso que a EMI é uma aposta segura.
I think EMI is the safe bet.
O novo dono da EMI, Guy Hands, ficou em silêncio ao chegar ao cinema para explicar a nova direcção do grupo discográfico.
EMI news's owner Guy Hands was tight lipped as he arrived at the cinema to outline the music group's new direction.
Lá dentro, os trabalhadores souberam que a EMI vai cortar até 2000 postos de trabalho.
Inside staff learned that EMI is set to axe up to 2000 jobs.
Antigamente dir-se-ia mas que está a EMI a pensar, nomearias 10 pessoas que trabalhavam lá há 20 ou 30 anos.
In the old days, you say what is EMI thinking, you would name 10 people that have worked there for 20 years or 30 years.
Passámos por tantos regimes na EMI desde que assinámos um contrato com a Virgin Records.
We have been through so many regimes at EMI since we signed a contract with Virgin Records.
Portanto, de certa forma, a EMI já nos levou à falência.
So, in a sense, EMI has already bankrupted us.
Tens uma EMI instável.
You've got the unstable EMI.
Os gestores estão a chegar-se à frente e a dizer que estão muito muito preocupados com a instabilidade na EMI.
Managers who are standing up and say they are very very worried about the instability at EMI.
A turbulência na EMI estará a fazer os Coldplay repensarem um contrato futuro com a editora.
The shakeup at EMI reportedly has Coldplay rethinking a future deal with the label.
SEX PISTOLS DESPEDIDOS PELA EMI Esta é sobre a EMI.
This is about EMl.
Estou a obter uma onda magnética das pedras. É impossível. Emi mantendo-se estável.
Emi holding steady.