Translate.vc / Portugais → Anglais / Emo
Emo traduction Anglais
158 traduction parallèle
- Reagir dessa maneira não ajuda ninguém...
It serves no one's purpose to react from emo...
Mia, estás a começar a "emo" comnosco?
Mia, you getting "emo" on us?
- O que é "emo"?
- What's "emo"?
Talvez deva levar um à Karen, porque quando estavas a falar com ela tu realmente fizeste-a abrir as emo...
Maybe I should get Karen one. 'cause when you were talking to her.
Oh, não. Afinal eras tu a choramingar como uma menina.
you really opened her up emo- - oh. no. actually that was you blubbering like a little girl.
Nós encontrá-las-emo, amor.
We'll find them, lovely.
- Sim, meu, é tão lamechas que me enoja.
Yeah, man, it's so emo, it makes me sick.
- Emo.
Emo.
- Emo?
Emo?
- Andas com este anormal?
- You're dating this emo geek?
Sim, Brad, ela anda com este anormal.
Yes, Brad, she's dating this emo geek.
Sou um grande tolo e ouço "emo".
I'm a big dork and I listen to emo.
Aqui tens um tipo com ar doce, lamechas e que toca guitarra.
Here's an emo-looking, sappy, guitar-playing loser.
O emo não presta.
Emo's crap.
Não é emo que chegue para ti?
Not emo enough for you?
- Zašto si me pozvao da izaðemo prvenstveno?
Why'd you ask me out in the first place?
O Garry Shandling contou-ma da maneira que a contei, palavra por palavra, no Emo, que é como jogar ao jogo do telefone.
Garry Shandling told it to me as the way I told it, word for word, at the Emo, which is like playing the telephone game.
Quando o disse ao Emo, ele olhou-me tipo, "Deus, é a piada que eu devia ter escrito mas nunca o farei."
When I told it to Emo, he looked like, "God, that's the joke I should have written but I never will."
É uma piada à Emo.
That is an Emo joke.
Pega no teu namorado, no teu Beemer e vai para a mansão do papá.
Take your little emo boyfriend drive off in your Beemer, go home to daddy's mansion. Oh, yeah?
Tu o apoiarás nos momentos difíceis que existem numa amizade entre héteros até que, eventualmente, toda aquela paixão reprimida expluda.
You'll support him in those straight emo bonding ways until eventually all his repressed passion explodes.
Emo... Emo?
Emo?
Não estamos seguros, aqui.
Emo, it's not safe here.
Emo.
Emo.
Anda! Despa-te Emo!
Hurry Emo!
Emo, olha! ... quer dizer, escuta!
Emo, look, I mean listen.
Emo, a máquina é como as engrenagens de um relógio
Emo, the machine is like clockwork.
Pó, Emo!
Pulp, Emo!
É esse o teu objetivo na vida? Pó? !
Emo, your goal in life pulp?
Emo, fecha os olhos.
Emo, close your eyes.
O que vês à tua esquerda Emo?
What do you see at your left side, Emo?
E à tua direita? o que vês à tua direita Emo?
And at your right, what do you see at your right side, Emo?
Não é seguro.
It isn't safe, Emo.
Mais alguma pergunta Emo?
Any further questions, Emo?
Emo?
Emo?
Emo, porquê...
Emo, why...
Emo porque é que não vês a beleza disto tudo?
Emo why can't you see the beauty of this place?
Emo!
Emo!
Não, Emo.
No, Emo.
Estou-te a dizer, Emo está.
I'm telling you, Emo it is.
Emo rock, a cura garantida para qualquer coração destroçado.
- - tortured emo rock, a guaranteed cure for any broken heart.
Não, não quero ser um desses tipos da rádio-da-faculdade, "emo rockers".
No, no, look, I don't wanna be one of those mumbly college radio emo-rocker guys who just...
Chama-se emo.
It's called emo.
Não é emo.
It's not emo.
Ossos, há alguma coisa nos "sapatos emo"?
Bones, is anything on the emo shoes?
Serão duas semanas de depressão, músicas emo entediantes... e me chamando para ir a lojas de animais olhar gatos.
This is just gonna be two weeks of moping and tedious emo songs and calling me to come down to pet stores to look at cats.
Disse-me para a esquecer por um tempo.
Hannah went major emo on me after that.
São de emo?
Are they emo?
Emo-punk do séc. XXI, se quiseres usar rótulos.
Third-wave emo punk, if you insist on using labels.
Quem é esta rapariga lamechas?
Who's this emo girl?
Levanta-te, Emo.
Get up.