Translate.vc / Portugais → Anglais / Engines
Engines traduction Anglais
2,569 traduction parallèle
- Hodgebola, altera a ordem das coisas.
- Hey, Hodgepodge, all engines reverse.
– Perseguimo-los com canhões de água, na esperança de lhes inundar ou gripar os motores.
- We chased them with water cannons, in hopes of flooding or stalling their engines. So we can arrest them?
Desde que o primeiro avião virou à esquerda e embateu na torre norte, miúda.
Since the first plane made a left turn and gunned its engines into the North Tower, kitten.
Cascos de 10 por 20 metros, dois motores, chão em parqué e quartos com camas grandes.
Thirty-five to 65-foot hulls, twin engines, parquet floors in the galley, staterooms with queen beds.
Travar motores e flanquear à frente.
Lock engines ahead flank.
- Partículas de vários motores, a gasolina e gasóleo.
- Particulates from lots of engines, both gasoline and diesel.
Os motores estão a aquecer há três horas.
The engines have been running for like three hours. Hey!
Liguem os motores.
Start your engines.
Precisa dele para alimentar seus motores medievais a vapor.
Right. You need it to power your steam engines.
Se isto é uma nave, Porque no escuto nenhum motor?
If this is a ship, why can't I hear any engines?
Assim que arrumar, conduzimos a nave para fora do sol.
So, we fix the engines, we steer the ship away from the sun.
Motores auxiliares!
Auxiliary engines!
Não temos motores, nem tempo nem nenhuma possibilidade
We've got no engines, no time and no chance.
Agora, lá embaixo, eh, perto desses motores,
Now, back downstairs, eh, see about those engines, go.
Precisamos de um respaldo, em caso que consigamos chegar aos motores auxiliares a tempo.
We need a back-up, in case they don't reach the auxiliary engines in time.
Continuem. vocês têm que chegar a Área 1 e reiniciar esses motores.
Keep going. You've got to get to Area One and reboot those engines.
Arranque esses motores!
Jump start those engines!
Tem que conseguir abrir o resto das portas precisamos desses motores auxiliares.
You've got to get the rest of the doors open, we need those auxiliary engines.
vá a Ponte dianteira ventile os motores, partículas do sol no combustível, descarte elas.
Get to the front, vent the engines, sun particles in the fuel, get rid of them.
Motores principais em estado crítico.
Primary engines critical.
Repito, motores principais em estado crítico.
Repeat, primary engines critical.
Ventile os motores!
Vent the engines!
O avião tinha motores novos.
That plane had new engines.
Sabes, quando eu era miúdo, fazíamos destas coisas com tabuleiros e com motores de máquinas de cortar relva velhas.
You know, when I was a kid, we used to make these things out of lunch trays and old lawn mower engines.
Senhores, liguem os motores.
Gentlemen, start your engines.
Nem porque adoro motores.
It's not even because I love engines.
- Motores de combustão interna.
- Internal combustion engines.
O vôo 77 tinha dois motores Rolls Royce feitos de aço e titânio. pesando 6 toneladas cada.
Flight 77 had two Rolls Royce engines made of steel and titanium alloy and weighed 6 tons each.
Impulsionava os poderosos motores, os comboios, os barcos, as fábricas da Revolução Industrial.
It powered the mighty engines, the trains, the ships, the factories of the Industrial Revolution.
A procura para construir motores a vapor mais poderosos e eficientes, criou por sua vez uma necessidade urgente para entender e prever o comportamento da água e do vapor a altas temperaturas e pressões.
The demand to build more powerful and efficient steam engines in turn created an urgent need to understand and predict the behaviour of water and steam at high temperatures and pressures.
Tem asas gigantes e motores enormes.
It's got giant wings, huge engines.
E desliga os motores.
Cut the engines.
São só motores de busca.
Those are just search engines here.
Parem os carros!
Reverse engines!
Cavalheiros, liguei os motores.
Cartoon voice : Gentlemen, start your engines.
Ele acionou os motores.
He's fired the engines!
Eu o vi abrir a escotilha traseira da nave... antes de acionar os motores principais.
I watched him open the rear hatch of the shuttle before he fired the main engines.
O McKay já restaurou a energia... e acho que posso voar com a nave à uma distância segura.
The problem was the engines. McKay's already restored power and I think I can fly the ship to a safe distance.
Eu vendo peças reformadas.
I sell refurbished engines.
Os sons dos motores, os cinco quando se acenderam, agita todo o corpo pelas vibrações é muito emocionante.
The sound and the reverberations coming from those engines, those five engines when they're ignited, it shakes the whole body, the reverberations from it. It's very emotional.
Houston os motores estão bem, cambio escutamos claro e forte.
Houston, thrusters go, all engines. You're looking good. Roger, hearing you loud and clear, Houston.
Estão a ligar os motores.
They're starting engines.
Se vires alguns faróis ou ouvires alguns motores, baixa-te e esconde-te, está bem?
If you see any headlights or you hear any engines, get low and hide, all right?
Merck agora, está a fazer máquinas com 520 cv, e a BMW não muito atrás.
Merck is now making engines with 520 BHP, and BMW isn't far behind.
Figurski, Pollux, Sanchez, vão reparar motores esta noite, por isso, não façam planos.
Figurski, Pollux, Sanchez, you're gonna be rehabbing mule engines tonight so don't make after-dinner plans.
Bom, parece que a gordura humana não difere da maquilhagem química, do óleo vegetal, que já está a ser usado em motores a diesel.
- Please. Well, it seems that human fat... is not so different in chemical makeup from vegetable oil... which is already being used in diesel engines.
Parem todos os motores.
ALL ENGINES STOP.
Os motores estavam danificados, mas conseguiram ir para o hiperespaço.
The engines were damaged as well, but they managed to escape into hyperspace.
Não, espera, és só tu!
Well, ladies, start your engines.
Estamos a perder pressão de óleo nos motores três e quatro!
With a possible... I'm losing all pressure in engines three and four!
Motores apagados,
Okay, engines stop.