Translate.vc / Portugais → Anglais / Equality
Equality traduction Anglais
478 traduction parallèle
Os nazis proclamavam a unidade e a igualdade. Nenhum camarada do povo era melhor que outro. No entanto, bajulavam as celebridades que os visitavam.
Nazis preached unity and equality, that no folk comrade was better than any other, yet they fawned on visiting celebrities.
Um pedinte de rua a dar-se a si próprio um nível semelhante.
A roadside beggar giving himself airs of equality.
Os judeus alteram suas aparências exteriores... quando saem dos lugares assombrados da Polônia, para o mundo rico.
These physiognmies immediately refute the liberal theories... abut the equality of all who bear a human countenance.
Benevolentes pintores e poetas alemães... idealizaram as figuras bíblicas da história tribal hebraica.
A deadly enemy. How could this happen? The phony dogma of human equality... had tricked the healthy instinct of the nation.
As expressões mais comuns no jargão dos criminosos internacionais... veem das palavras do hebreu e do yiddish. Estas fisionomias refutam imediatamente as teorias liberais... sobre a igualdade de todos que apresentam feições humanas.
These physiognmies immediately refute the liberal theories... abut the equality of all who bear a human countenance.
Séculos de educação religiosa tem ensinado aos cristãos europeus... a considerar os judeus como companheiros fundadores da religião cristã.
The phony dogma of human equality... had tricked the healthy instinct of the nation.
De lá, seguiram a trilha da criativa cultura... ariana, colonizando o Leste... até que encontraram um gigantesco e inexplorado reservatório... nas partes polonesas e russas do leste europeu.
The 19th Century, with its muddled ideas about human equality and freedom, gave the Jews a great lift.
e 98 % dos exploradores da prostituição. As expressões mais comuns no jargão dos criminosos internacionais... veem das palavras do hebreu e do yiddish.
These physiognmies immediately refute the liberal theories... abut the equality of all who bear a human countenance.
O falso dogma da igualdade humana... enganou o instinto saudável da nação.
The phony dogma of human equality... had tricked the healthy instinct of the nation.
As palavras democracia, liberdade e igualdade... enganam o povo.
Today, democracy, liberty and equality are words to fool the people.
Tudo o que quero é que nos deem possibilidade de mostrar o que valemos, como disseram que fariam.
All I want is that they give us a chance to prove our equality, like they said they were.
Os princípios básicos de igualdade e liberdade... nunca tiveram qualquer efeito na Alemanha.
The principles of equality and freedom never have taken root there.
"Que a árvore conhece-se pelo fruto e se a injustiça corrompe a árvore, o fruto definha, mirra e cai nesse negro solo da História onde grandes esperanças apodreceram e morreram, porque a igualdade e a liberdade são a única saída para a realização e a verdade num homem ou numa nação."
"They knew that the tree is known by its fruit, and that injustice corrupts a tree that its fruit withers and shrivels and falls at last to that dark ground of history where other great hopes have rotted and died where equality and freedom remain still the only choice for wholeness and soundness in a man or in a nation."
Quero pedir que esquecendo seus assuntos familiares e políticos aqui mesmo diante de todos se abrancem solidários e fraternos.
I'd like to ask the candidates to put aside their family or political differences or both in front of the village... that one of them will run to embrace in friendship, solidarity and equality.
"Liberdade, Igualdade, Fraternidade."
"Liberty, Equality, Fraternity."
"Liberdade, Igualdade, Fraternidade. de Marcus Brutus."
"Liberty, Equality, Fraternity, by Marcus Brutus."
"Liberdade, Igualdade, Fraternidade"
"Liberty, Equality, Fraternity."
Igualdade não existe.
There's no such thing as equality.
O cavalheiro honrado que trabalha para conseguir... igualdade social e bem estar.
The honorable gentlemen who work to achieve social equality and well-being.
Senhor eu tenho absoluta fé na igualdade de todos os seres humanos.
I declare to you, sir, my burning belief in the natural equality of all humans.
Sempre tive isto perto do coração. Trabalhar pela igualdade de todos os homens como irmãos.
It has long been a task dear to my heart to further equality among the brethren of all mankind.
Acho que continuas a crer na igualdade de todas as pessoas apesar da sua cor.
Well, you still believe in the equality of all peoples, regardless of color.
A igualdade?
Equality?
Esta parte do programa tem como objectivo dar igualdade às mulheres.
This is part of a programme aimed at the equality of women.
A igualdade às mulheres?
The equality of women?
Nunca, nos cem anos desde Abraham Lincoln... a presidência dos EUA esteve tão comprometida... com a igualdade da raça negra no país.
MAN ( narrating ) : Not in the 100 years since Abraham Lincoln had the power of the American presidency been completely committed to the equality of the Negro race in the United States.
E, finalmente, uma decisão de conseqüências históricas... para o Presidente, que compromete sua posição... em um discurso diante dos EUA e do mundo... envolvendo a igualdade racial como questão moral.
Finally, a more far-reaching decision of historic consequence for the president is whether or not to commit the presidency, in a speech before the United States and the world, behind racial equality as a moral issue.
Em todo o país, aumentam as pressões... para que o Presidente se manifeste pela igualdade racial... como questão moral.
Across the United States, pressures are rising for the president to speak out for racial equality as a moral issue.
Vivian vai aos escritórios da NAACP... para ensaiar as respostas que poderá ter que dar... sobre o desejo de igualdade por parte dos negros.
Vivian goes to offices of the NAACP to rehearse answers she may have to give to public questions about the Negro drive for equality.
Existe uma paridade sexual entre os homens e as mulheres?
Gambria, is there sexual equality between men and women?
Igualdade...
Equality... Freedom...
Igualdade politica Direitos iguais aos homens
# Political equality - # And equal rights with men - ( shrieks )
- Pela igualdade!
To equality!
"Justiça, igualdade e pão!"
"Justice, equality and bread."
Igualdade, a verdadeira igualdade entre os sexos te incomoda, não é?
Equality, real equality of the sexes bothers you, doesn't it.
Como sabe, sempre mantive uma posição intransigente... quanto ao direito das mulheres e a igualdade entre sexos.
As you know, I've steadfastly maintained an uncompromising position about women's rights and the equality of sexes.
Venha e escreva Seu nome junto ao meu
As you know, I've steadfastly maintained an uncompromising position about women's rights and the equality of sexes.
França, país da liberdade, igualdade... fraternidade...
France... the land of liberty, equality and brotherhood.
Aí termina a igualdade.
So there goes your equality.
Teremos a oportunidade de nos transcendermos... de evoluir. Com igualdade para todos.
He'll have a chance to transcend and to evolve with some equality for all.
Livres de viver em igualdade e dignidade?
Free to live our lives in equality and dignity?
Todas as coisas que a senhora e eu entendemos e esperamos da vida, tal como a igualdade, a bondade e a justiça.
All the little things you and I understand and expect from life, such as equality, kindness, justice.
Querem que acredite que a máscara pode trazer a igualdade aos troglitas?
Do you really expect me to believe that that mask can achieve intellectual equality for the Troglytes?
Eu só quero igualdade de direitos.
I just want equality.
Em seu direito a igualdade, em sua possibilidade de organizar-se em uma sociedade mais justa, mais feliz...
In the rightness of equality, in the possibility of organizing ourselves into a more just society, happier...
Queríamos a mais alta glória da Polônia, controle sobre os magnatas, igualdade entre os povos, defesa das antigas fronteiras.
We wanted the greatest glory for the Republic, power over the magnates, equality for all, the restoration of our borders.
A liberdade de Robespierre é a igualdade.
Herded like sheep... butchered like cattle... by men who make high-sounding principles and excuses for the most bestial cruelty. Robespierre's liberty, his equality...
Igualdade.
Equality.
O século 19, com suas confusas ideias sobre igualdade e liberdade, deu aos judeus uma grande ascensão. Do leste europeu eles se espalharam por todo o continente... durante os séc. 19 e 20, e depois por todo o mundo.
The 19th Century, with its muddled ideas about human equality and freedom, gave the Jews a great lift.
O século 19, com suas confusas ideias sobre igualdade e liberdade, deu aos judeus uma grande ascensão.
The 19th Century, with its muddled ideas about human equality and freedom, gave the Jews a great lift.
Muito simples.
Equality, real equality of the sexes bothers you, doesn't it.