Translate.vc / Portugais → Anglais / Escalade
Escalade traduction Anglais
183 traduction parallèle
Posso levar o Escalade para casa?
- Allowance? CALVIN : Can I drive the Escalade home?
Sem dar por isso, a situação irá tornar-se totalmente diferente.
Next thing you know, you're drivin around in a brand new Escalade.
Em perseguição a possíveis suspeitos de 187, uma Escalade preta, a norte de Sunset.
In pursuit of possible 187 suspects. black Escalade, eastbound on Sunset.
Um Mustang prata a perseguir uma Escalade preta, na Sunset Boulevard.
In pursuit of a silver Mustang, black Escalade, Sunset Boulevard.
O Mustang bateu na Escalade e a perseguição terminou em frente ao teatro Grauman onde alguém ia obter a sua estrela.
The Mustang was hit by the Escalade and this chase came to a halt in front of Grauman's Theatre where someone was getting their star.
- Nao posso deixar o meu Cadillac Escalade aqui fora
- Can't leave my Escalade- -
Eu podia ter um Cadillac Escalade eléctrico.
I could have a Cadillac Escalade, and it would be electric.
Deve estar tudo bem.
I think I melted the sucka. Put everything on it but an Escalade.
Ouve, vou precisar do Escalade do hotel emprestado.
Listen, I'm gonna need to borrow the hotel Escalade.
O nosso Escalade?
Our Escalade?
- Tony, gostas do Escalade?
Tony, you liking the Escalade?
- Como está o carro?
- How's your car? - Escalade?
- Excursion, Expedition, Escalade, o quê?
- Excursion, Expedition, Escalade, what?
Uma miúda rica no'Escalade'do papá?
Rich bitch driving in her daddy's Escalade.
E pintaram o Escalade dele.
Plus, his Escalade got tagged.
Acabas a tua cerveja e levo-te a ver o Richie no Cadillac.
You finish your beer then I take you to see Richie in the Escalade.
Até ela ter feito uma "mamada" a um tipo com um Escalade, acho eu.
Until she went down on this guy in an Escalade, I think.
- Mas dão-me um Escalade, certo?
I'm sorry.
Qual de vocês dois consegue explicar isto?
- But I get an Escalade, right?
A coisinha só precisa de endurecer.
Dan, we talked about this. Nick Vasquez gets an Escalade.
- Se fizerem asneira, és despedido. - Sim, senhor. Não te esqueças o Escalade.
- I mean - we're fighter pilots, man.
Sim, almocei. Qual é a secção?
- Remember the Escalade.
O rapaz estava a alugar um Cadillac Escalade.
Kid was renting a Cadillac Escalade.
Cadastro do dono do Escalade envolvido no tiroteio.
Owner of the shot up Escalade's rap sheet.
Cadillac Escalade de 2004.
2004 Cadillac Escalade EXT.
Sim, traz-me um Escalade prateado.
Yeah, bring me a silver Escalade.
Era passageiro de um Escalade roubado, às 11 da noite saiu com uma arma de plástico, embora parecesse muito real.
He's passenger side in a stolen Escalade, 11 at night gets out holding a weapon, made of plastic, though it looks pretty darn real.
"As vítimas foram identificadas como membros de um bando local..." "estes assassinatos tem a ver com a escalada de violência entre bandos."
you kill Them they were identified as members of a local band... it is an escalade of murders in a violence in progress.
Já agora, porque não me trazem um Escalade, só para ficarem nas minhas boas graças?
Already now, because they do not bring me a Escalade, only to be in my good favors?
- Um Escalade.
- A Escalade.
- Nós arranjamos-te o Escalade, meu.
- We arrange you the Escalade, mine.
- O Escalade é o carro da minha empresa.
Escalade's my company car. - Who drives it?
Este é o carro dele.
There's his Escalade.
A Sheila leva o Escalade, e a pequena irmã um pónei.
Sheila gets the Escalade, and little sis gets a pony.
Ela pediu-me um Escalade com janelas escuras.
She asked me for an Escalade with tinted windows.
Um Escalade aproximou-se do edifício.
An Escalade has pulled up to the building
Isto? Talvez seja uma ascensão.
If it was an Escalade, maybe.
Foi o jipe Escalade dele que foi apanhado no tiroteio.
And it was his Escalade that was caught in the shootout.
Disse-me para estar atento ao Escalade nessa noite.
He said keep an eye on an Escalade that night.
A Polícia interceptou o Escalade.
The cops raided the Escalade.
Parece um camião num vestido de noiva.
Look like an Escalade in a wedding dress.
Bem, mas porque é que um garoto me diria que roubou um Escalade?
Okay, but why would a child come up to me and say he stole an Escalade?
Mitch, podes pedir o Escalade para mim?
Hey, Mitch, will you call down the Escalade for me?
- Só entrego o carro ao dono. - Mas o carro é meu.
Jonno the paparazzo recently traded in his old car for a Cadillac Escalade.
Viu o nosso novo Escalade, lá fora?
See our new Escalade outside?
Escalade.
Escalade.
- O Escalade?
It's totaled.
Sente? Sente a cicatriz?
That's a new Escalade.
- Bora pó carro!
Get the Escalade.
Ainda conduzes aquela Escalade?
Still driving that Escalade?
" Roubei um Escalade, preciso que me dês umas jantes.
What if he came to you, " You know, Santa, I stole a Escalade.