Translate.vc / Portugais → Anglais / Escrow
Escrow traduction Anglais
271 traduction parallèle
Vendas de terras fora da jurisdição são passadas todas as semanas.
Land sales out of escrow are recorded within the week.
Mas o dinheiro foi depositado.
But the money is in escrow.
O primeiro milhão já está investido.
The first $ 1 million is already in escrow.
Tens um milhão de dólares investido no Tabernacle e não consegues arranjar o resto sem mim.
You've got $ 1 million in escrow to build a tabernacle and you can't get the rest without me. I know that, Tommy.
Vamos manter-nos vivos até à abertura do bar
Let's stay alive till the escrow closes on the bar.
- Aterrorizado com o empréstimo?
- Got cold sweats about your escrow?
Este escritório de títulos deu-me a maior pontuação que o Jesse e o Frank jamais tiveram.
R THIS ONE ESCROW OFFICE GAVE ME THE ONE BIG SCORE JESSE AND FRANK NEVER FOUND.
Se os Boorsteins aparecerem, os papeis da escritura estão na minha pasta.
If the boorsteins come by, their escrow papers are in my briefcase.
Tu copias os documentos do terreno directamente do solicitador Da propriedade Fitzgerald para as tuas jovens e ansiosas mãos.
YOUR COPY OF THE ESCROW PAPERS, DIRECT FROM THE EXECUTOR OF THE FITZGERALD ESTATE
E se for preciso, o deixaremos em fideicomisso durante seis meses.
And if we have to, we can drop escrow into a black hole for six months.
Acho que não vamos conseguir assinar o contrato antes do Natal.
I think that we may not be able to make escrow by Christmas.
Fechámos o contrato da casinha dos nossos sonhos.
We just closed escrow on our little dream house.
Os Clampetts já tem a sua casa?
Has escrow closed on the Clampett estate?
Se realmente queres garantias, tens que ter um ângulo.
If you really want to close escrow... well, you gotta have an angle.
Podem prolongar o prazo para 6 meses, se quiserem.
Oh, believe me, Nina, you can jack up an escrow six months, if you need to.
A Nina não ficou contente por mudar tão depressa.
Nina was less than thrilled about our abbreviated escrow.
- Irá enviar-me os documentos?
- You'll send me the escrow papers?
Mantém o leitor próximo, a uns dois metros. Onde quer que feches o negócio.
Keep the recorder five, six feet away max, in your jacket, by the bed, wherever you're gonna close escrow.
Eu já assinei os papéis.
- I've already signed the escrow papers.
Que papéis?
- What escrow papers?
O nome que está nos papéis do vosso imóvel é... Hardkin Investment Associates.
The name on your escrow papers for your place is Hardkin Investment Associates.
Quero cem mil dólares numa conta aberta em meu nome, para o caso da pena ser até um ano ou sair em condicional.
I want $ 100,000... in an escrow account in my name... if I'm convicted up to a year or put on probation.
Vai mudar-se, e eu soube pela Rachel.
She's in escrow and I heard about it from Rachel.
Ele chamava-se Jonathan Bix... um mercador que ia comprar uma casa nos Hamptons.
His name was Jonathan Bix. He was a trader at Bear Sterns... and had just closed escrow on a house in the Hamptons.
Queria dizer-lhe que fizeram a escritura da casa dela.
I wanted to tell her her house went into escrow.
Mas 5 dias por semana? Grace, tenho bolor na minha cortina do duche que já está...
I've got mold on my shower curtain that is in escrow.
Significa um cheque de 20 mil.
That's a cheque for 20 K at escrow.
Acabo de fechar o contrato do meu primeiro apartamento.
I just closed escrow on my first apartment ever.
Uma vez que essa impressão tenha sido identificada positivamente... o resto do dinheiro é depositado numa conta de garantia... no Geneve Credit Suisse... que pode ser vista a qualquer momento sujeito a 24 horas de pré-aviso.
Once the print has been positively identified... the balance of the money will be placed in escrow... at Geneve Credit Suisse... and may be viewed at any time subject to 24-hour prior notification.
Depois de rever as cláusulas, o contrato foi selado.
After escrow and closing, the contract was sealed.
Foi pago em dinheiro, sem a imobiliária.
Yeah, it was a cash deal, there was no escrow.
Aposto que não discutiram contas congeladas.
What do you want to bet they weren't discussing escrow accounts?
Pus um pouco mais na conta para ele.
I put a little extra in the escrow account for him.
Então no momento estás numa espécie de busca.
So you're kind of in escrow at the moment.
Escritura de 14 dias.
- 14-day escrow.
Escritura de 14 dias!
14-day escrow!
A escritura é sempre em dias laborais.
Escrow is always business days.
Em custódia.
In escrow.
Se esses fundos não estiverem disponiveis até ao fim do dia a minha companhia perde um contrato de 100 milhões de dolares.
If those funds aren't in escrow by day's end.. .. my company will lose a one hundred million dollar contract.
Uma escritura demora pelo menos um mês.
When did he buy it? Escrow takes a month. What, was he a squatter?
Todas as transacções de terrenos passaram pela mesma mediadora.
All the land transactions went through the same escrow company.
Quero informações sobre processos da vossa mediadora.
I wanted information on some escrow accounts at your company.
- Fazemos a escritura para o mês.
- Yep, the escrow closes next month.
Este negócio está a vacilar, pois eu acho que eles vão ter o crédito negado... e nós demos-lhes um prazo de 90 dias Ideia da minha mulher
This is galling because I don't think they're going to qualify for financing... and we gave them this God-awful 90-day escrow. My wife's doing.
- Foi pelo dinheiro e pelo crédito fraco
- It was the cash and the short escrow.
Tenho casa em depósito, reuniões com compradores e com vendedores, e além disso estou planeando o meu casamento.
I've got houses in escrow... meetings with buyers, meetings with sellers... all that, and I'm trying to plan my wedding.
- Estamos prontos a selar o acordo.
- We're ready to close escrow.
Um cheque de $ 50.000 à ordem de... uma imobiliária em Long Island uma semana antes de desaparecer.
A check for $ 50,000 made out to... an escrow company in Long Island a week before he disappeared.
Não precisas de te preocupar.
You can put that in escrow.
A violação do compromisso custou-lhe uma pipa de massa.
Breaking escrow cost him a shitload.
Boa sorte na tua busca Joe.
Good luck in escrow, Joe.