Translate.vc / Portugais → Anglais / Esposa
Esposa traduction Anglais
26,433 traduction parallèle
És o meu marido, e sou a tua esposa falecida.
You're my husband, and I'm your dead wife.
Quatro noites depois, estava em casa, a dormir, quando a minha esposa se levantou a meio da noite para ir ver a nossa filha.
Um, four nights later, I'm home asleep when my wife gets up in the middle of the night to go check on our little girl.
Como tu queres salvar a tua esposa?
Like how you want to save your wife?
- Acho que a esposa dele foi-se embora.
- I think his wife must have left.
Desde que a esposa dele esteja tudo bem com isso.
As long as his wife is okay with it.
Minha esposa e eu damos muito nisso no como criamos as nossas filhas, acredita nisto.
My wife and i give a lot of thought to how we raise our girls, believe that.
A nova esposa não está a dar certo?
New wife isn't working out?
- A esposa viu o noticiário.
She saw the news.
A esposa identificou-o.
The wife confirmed the I.D. from the photo.
Sabe, eu acho os bebés podem ter quebrado a minha esposa.
You know, i-i think the babies might have broken my wife.
Uma esposa rica e mãe de um amigo do Will.
Wealthy wife and mom of a friend of Will's.
Debra Porter, esposa de David Porter, mãe de Sean, presidente da associação de bairro e activa em numerosas beneficências.
Debra Porter, wife of David Porter, mother of Sean, head of her neighborhood association, and active in numerous charities.
Nunca vamos poder pagar-vos por terem prendido o assassino da minha esposa.
We can never repay you for putting my wife's killer away.
Eu amava a minha esposa.
I loved my wife.
Está a insinuar que eu matei a minha esposa?
Are you insinuating that I killed my wife?
Encontrámos uma pegada desta bota no sangue da sua esposa.
Yeah, we found a matching boot print in your wife's blood.
E se descobrirmos que o Sean esteve envolvido na morte da sua esposa, não haverá dinheiro suficiente no mundo para mantê-lo fora da prisão.
And if we find out that Sean was involved in your wife's death, there won't be enough money in the world to keep him out of an orange jumpsuit.
Onde a sua ex-esposa e filho de 6 anos moram na base.
- Where his ex-wife and six-year-old son live on base.
Ela era amiga da ex-esposa dele.
Turns out she was friends with his ex-wife.
A sua esposa devia ter isso.
Your wife should've got that.
Você e a minha esposa ficaram elevados juntos?
You and my wife got high together?
Eu trabalhava e ela cuidava de mim, da nossa família, da nossa vida e, a certa altura, ela passou de esposa a colega de equipa.
So I worked and she... she took care of me... and our family, our lives, and, uh... at some point, she just went from, uh, uh, a wife to a teammate.
Fez bem em reparar que esta aliança foi utilizada pela personagem John Wick mesmo após a morte prematura da esposa dele.
You are correct in noting that this wedding ring was worn by the character John Wick even after the untimely passing of his wife.
Kono, passei os últimos 10 meses numa cela minúscula, com um condenado chamado "Nugget". Então, quando... a minha esposa quer uma escapadela de fim de semana, eu não faço perguntas.
Kono, I spent the last ten months in nine by 12 cell with a lifer named Nugget, so... when my wife tells me she's taking me on a weekend getaway,
É sempre difícil quando um de nós é morto, mas... Tratava-se da sua esposa.
It's always hard when one of us goes down, but... this was your wife.
Das pessoas que mataram a minha esposa.
People who killed my wife.
- Vou deixar passar essa porque está a sofrer e está bêbedo, mas tem de perceber que a Porscha Williams pode não ter morto a sua esposa.
Okay, I'm gonna give you a pass because you are grieving and drunk, but you need to understand that Porscha Williams may not have killed your wife.
O Ryan não matou a esposa.
Ryan didn't shoot his wife.
A minha esposa...
My wife...
E a tua esposa, como é que ela está?
And that wife of yours, how's she doing?
- Já viu a esposa dele?
You ever meet his wife?
Ao descobrir que a esposa está viva, a primeira coisa que faz é ver se o cão está bem?
So he finds out his wife is alive, and the first thing he does is make sure his dog's okay?
O Weiss contratou gente para raptar a esposa dele.
Weiss hired people to snatch his wife.
Ele roubou, você escondeu, finges a esposa inocente, a vítima.
Yeah. He steals it, you hide it, playing the innocent wife, the victim.
Na noite da troca, raptaram a esposa.
Night before the trade-off, the wife was kidnapped.
O Congressista MacLeish e a esposa chegaram.
Congressman MacLeish and his wife have arrived.
Ele e a esposa pediram o divórcio pouco depois.
Ok. He and his wife filed for divorce soon after.
A esposa Susan Decker morreu durante o parto. Bingo!
Wife Susan Decker died in childbirth.
Talvez a sua esposa tenha razão.
Maybe your wife's right.
- A minha esposa...
- No, you need to... - My wife. My wife.
- A minha esposa...
- My wife is...
Falei com a esposa do Charlie.
Uh, I updated Charlie's wife.
A esposa do Charlie?
Charlie's wife?
Avisamos a esposa e a namorada e torcemos para que não se encontrem?
- No, no, no, no. Are we supposed to update this guy's wife and girlfriend separately, hope they never meet?
Se trais a tua esposa, isso acaba por te tramar.
You cheat on your wife, it's gonna come back to bite you.
A minha primeira esposa.
On my first wife.
A sua esposa irá perder os dois.
And then your wife will lose you both.
A família estava dormindo e minha esposa porque ela tem hérnia de disco.
The family were asleep and my wife was, that day, tied down to the bed because she had a slipped disc.
Sobre a tua esposa?
About your wife?
Uma esposa e um filho.
A wife and a kid.
Mas ouvi "esposa e filhos", e ele parece muito assustado.
"But I did hear â € œwife and kidsâ € "