English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Estômago

Estômago traduction Anglais

5,817 traduction parallèle
O estômago é seu.
It's your stomach.
Alivia a fúria do estômago.
Rub the angry out of the tummy.
Querida, meu estômago está a doer, podes trazer o remédio?
Heaven my stomach is me You killing me bring my medicine?
Por isso o Detective Croft irá precisar de executar um exame manual, ou se preferir, podemos fazer um raio-X ao seu estômago.
Therefore Detective Croft will need to perform a digital examination, or if you prefer, we could X-ray your stomach instead.
Ray, o que quer que seja que está no teu estômago, se forem narcóticos, podes estar num monte de sarilhos.
Ray, whatever's in your stomach, if it's narcotics, you could be in a lot of trouble.
O que é isto de que eles falam sobre drogas no teu estômago?
What's this they're saying about drugs in your stomach?
Tenho 20 preservativos de heroína no meu estômago.
I've got 20 condoms of heroin in my stomach.
Tenho 20 preservativos com o raio da heroína de alguém no raio do meu estômago.
I've got 20 condoms of someone's fucking heroin in my fucking stomach.
Estou com uma dor enorme no estômago, não consigo comer, não consigo dormir.
It's everything. I've got such a huge pit in my stomach. I can't eat, I can't seep.
- O teu estômago é igual ao dos pretos?
- You got an African-American belly?
E uh deu-me uma pílulas vitaminas, disse ela e então, acordei no hospital, lavaram-me o estômago e o bombeiro tirou-me de lá para fora e nunca mais a vi.
And uh she gave me pills vitamins she said and uh, I woke up in the hospital, they pumped my stomach and the firemen carried me out there and I never saw her again.
Tinha um nó no estômago nesse dia.
My stomach hurt that day.
O teu coração é de chumbo E o teu estômago de pedra
And your heart is lead And your stomach stone
Se me trouxeres um pouco de água com gás... Para acalmar um pouco o estômago.
Well, if you bring me some fizzy water... to settle my stomach a little.
Ficava com nós no estômago só de ir para casa, sabendo que ela estava lá, insatisfeita, mesmo antes de eu entrar pela porta.
I would get knots in my stomach... just coming home, knowing she would be sitting there... dissatisfied, before I even walked in the fucking door.
Sabes que se disparares no estômago, as minhas hipóteses de sobrevivência aumentam, certo?
You know if you shoot me in the stomach, my chances of surviving go up, right?
Do teu estômago. Não importa o som.
Never mind how it sounds.
Doí-me o estômago.
My stomach hurts.
O meu estômago não se queixa com fome, mas a minha cabeça manda-me comer.
When I see it, I get hungry. My stomach's telling me I'm not really hungry, but my mind's telling me, "Eat."
O Magnus vence sempre e o Chinook afasta-se, vendo a refeição difícil de apanhar ir para o estômago de outro.
Magnus ultimately wins, and Chinook can only limp away watching his hard-earned meal go to someone else's stomach.
Vinho grátis neste meu estômago, com um pato frito, come isto...
Free wine, in this stomach of mine... Along with fried duck eat you mother...
O cancro do meu tio deu-lhe cabo do estômago, mas o divórcio deu-lhe cabo do cérebro.
My uncle's cancer took his stomach. But his divorce took his mind.
Tenho um estômago muito fraco, David.
I have a very weak stomach, David.
- Talvez ela tenha parasitas tipo "monstros no meu estômago."
- Maybe she has parasites like "Monsters in My Stomach."
Este rapaz tem parasitas no seu estômago, e eles estavam a comer toda a comida que ele tinha na barriga, então, ele estava sempre com fome.
This one kid had parasites in his stomach, and they were eating all the food in his gut, so he was always hungry.
Já tinha dito à mãe, é como "monstros no meu estômago".
I already told mom, it's like Monsters in My Stomach.
- É um estômago delicado.
- He has a weak stomach.
Ou um tiro no estômago.
Or a stomach shot.
Vamos comer um pouco para o teu estômago.
Let's get something in your stomach.
Saiu de serviço e, minutos depois, estava quase morto com um ferimento no estômago, mas não encontrámos nenhuma arma.
He came off duty and within minutes was nearly dead from a wound in his stomach, but there was no weapon.
Mas nenhum me dá volta ao estômago como o Charles Augustus Magnussen.
None of them can turn my stomach like Charles Augustus Magnussen.
O meu estômago.
- Mm-mm, my stomach.
Mas os meus patrões, no entanto, esqueceram-se de me informar sobre determinados factos relativos a este pequeno passeio. O que significa, que tenho um agente desaparecido, uma equipa intoxicada com gás, e um velho amigo no quarto ao lado com uma bala no estômago.
My employers, however, neglected to inform me about certain pertinent facts concerning this little jaunt of ours, which means... that I have a missing operative, I have a half-gassed crew, and I have an old friend in the next room
Não tenho estômago para violência.
No stomach for violence.
Mais do que me apetece matar de estômago vazio.
More than I feel like killing on an empty stomach.
- Perdeste uma mão, não um estômago.
- You lost a hand, not a stomach.
O patologista diz que o estômago e os pulmões estavam cheios de whisky de malte.
The pathologist found his stomach and lungs were full of malt whiskey.
O que fez ao meu estômago?
What did you do with my stomach?
Como está o teu estômago?
How's your stomach?
É claro ; eles já não têm mais estômago para o confronto directo.
It's clear ; they no longer have the stomach for direct confrontation.
- Só de ouvi-la falar, o tijolo que tinha no estômago transformou-se numa flor.
- Just hearing her talk, the brick in my stomach turned into a flower.
Tinha o estômago vazio ou assim e... sabes...
Empty stomach or whatever, and I, you know...
Já não tenho estômago para isto.
I don't have the stomach for it anymore.
Ela disse já não ter estômago para isso.
She said that she didn't have the stomach for it anymore.
Doi-me o estômago.
My stomach hurts.
Queres algo que te acalme o estômago?
You like something to help settle your stomach?
Sabes, estás a comer estômago de cavalo e sebo, certo?
Y-You know, you're eating mostly horse hooves and tallow, right?
Chamadas pela noite dentro deitados com o estômago para baixo e os pés para cima?
Late-night phone calls lying on our tummies with our feet up in the air?
Esta procaína está atada ao meu estomago, e está a começar a doer como caraças, meu.
This Novocain is wearing off on my stomach, so this is starting to hurt like a bitch, man.
Não, não avô, nós saltámos de um edifício para outro... no terraço, o pai forçou uma fechadura, eu estava nervoso e com o estômago ás voltas.
No, no. Gramps. We jumped to a whole another building.
Está a desenhar um círculo vermelho qualquer no estomago dela.
She's painting some red circle shit on that girl's stomach.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]