Translate.vc / Portugais → Anglais / Estăo
Estăo traduction Anglais
34 traduction parallèle
Eles estăo ŕ tua procura.
They're gonna be looking for you.
As coisas estăo um bocado esquisitas.
Things have been getting a little weird around here.
Estăo ŕ procura de coisas sujas sobre ti.
Because they're busy looking for dirt.
Entende o lixadas que estăo as pessoas.
He had a good line on what cheap fucks people are.
Sim, aqui estăo.
Oh, yeah! Here we go!
Sobretudo, se estăo apaixonados.
Especially when two of them are in love.
Escutem-me : Vocęs năo estăo neste caso, porque ele năo existe!
Both of you, you're not on a case, because there is no fucking case!
Estăo convencidos de que a Kelly matou a Suzie.
They're convinced Kelly killed Suzie.
Estăo preparadas para se divertirem?
Are you guys ready to party?
" Ás escuras estăo as margens cambiantes do mundo.
" " Darkling stand the varying shores of the world. O, Anthony!
Espero que năo penses que me estou a meter, mas... devias saber que as pessoas estăo a dizer coisas năo muito boas sobre ti.
I hope you don't think I'm like... butting in but... I thought you should know people are saying like not very nice things - about you.
Quanto te estăo a pagar?
How much they're paying you?
Os teus pais estăo muito preocupados contigo.
Your parents are very worried about you, Paulie.
Estăo armados em durőes?
You want to play tough?
Mas vocęs ainda aqui estăo?
Mind your own business!
As ruas estăo repletas de dinheiro e de mulheres.
The streets out there are filled with money and women.
Disse aos idiotas que se pirassem, mas estăo outra vez a lutar!
I told those nitwits to leave, but they're still here.
- Estăo ŕ tua espera.
- Someone's waiting for you.
- Dá-lhes enquanto estăo no chăo!
- Let's get them while they're down.
Onde estăo eles? Onde se meteram? !
Where are they?
Todos os ossos e tendőes estăo partidos.
All his bones and tendons are broken.
- Que năo estăo.
- That they are not.
Os meus documentos estăo aqui.
My documents are right here, sir.
Face ŕ crescente pressăo a que as indústrias estăo sujeitas para serem competitivas, na economia global, esse objectivo pode ŕs vezes deparar-se com algumas realidades desagradáveis.
In the face of increasing pressure for industries to compete successfully in a global economy that goal can sometimes come up against some very harsh realities.
Os papéis estăo na agęncia do ambiente.
The papers are with the environmental agency.
Os senhores da ECOCORP estăo aqui.
The gentlemen from Ecocorp are here.
Aqui estăo os contratos.
Here are the contracts.
Porque é que estăo a atirar contra nós?
Why they shooting at us?
Ele diz que eles estăo a disparar porque năo fizemos o que estava acordado.
He says they shoot because we didn't go according to plan.
Porque estăo todos tăo preocupados com as minhas regras?
Why is everyone so concerned about my rules?
Estăo todos armados.
They have all the guns.
Javier, como estăo os cabos?
Javier, how are the cables?
Năo, eles estăo bem.
- No, they're fine.
Cara, vocęs estăo chupando de novo.
Aw, man, you guys suck again.