English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Exact

Exact traduction Anglais

6,546 traduction parallèle
Têm de ter a mesma medida do meu colchão?
Does it have to be the exact same size as my mattress?
Sabia que eu tinha exactamente este avião Hubley clássico quando era criança?
Hey, do you know that I used to have this exact vintage Hubley plane when I was a kid?
O Aikido é exactamente o oposto dos homens que mataram o meu pai.
Aikido is the exact opposite of the men who killed my dad.
É risoto de cogumelo matsutake para ser exacto.
It's matsutake mushroom Risotto to be exact.
Deixa-me dizer-te uma coisa, Octopus's Garden começa no momento em que o rapaz Kintner salta na água com o tubarão.
Let me tell you something : "Octopus's Garden" starts at the exact same time that the Kintner boy jumps into the water with the shark.
Ele ia saber qual fornecedor fornecia as novas válvulas, junto com as suas especificações exatas.
He'd know which vendor was supplying the new valves, Along with their exact specifications.
A balística é exactamente igual as vitimas encontradas esta manhã.
Divorced. Ballistics are an exact match to the victims found this morning.
A balística confirmou outra correspondência exacta.
Ballistics confirmed another exact match.
Porque acho que as suas palavras exactas para ele foram :
'Cause I believe your exact words to him were :
Exactamente no mesmo dia que uma fã louca decide matá-lo.
On the exact day that a deranged fan decides to kill him.
Na verdade, esse é o valor exacto que a loja cobra para alugar um cacifo privativo na sua adega.
Actually, that's the exact amount the shop charges to rent a private locker in their wine cellar.
Preciso da localização exacta do Burns.
I need an exact location on Burns.
Também foi o meu instinto, Sargento.
My exact instinct as well, Sarge.
Mas então, porque vi exactamente o mesmo urso na memória do Justin?
But then why did I see that exact same bear in Justin's memory?
Essa exacta tatuagem estava no pulso de uma mulher no stitch.
That exact tattoo was on a woman's wrist in the stitch.
Na verdade, acho exatamente o oposto disso.
In fact, I think the exact opposite of that.
E há dias, em que eu quero fazer exatamente o mesmo.
And there are some days, whew, I want to do the exact same thing.
Exatamente a mesma coisa.
That exact same thing, huh?
Talvez tenha conseguido alguma justiça, mas não parece ter-lhe trazido qualquer paz.
Maybe you were able to exact some justice, but it doesn't seem to have brought you any peace.
O Sebastian está a procurar, a localização exacta dele.
Sebastian is getting an exact location on him.
Tente recordar o momento exato, o segundo exato em que souberam que estavam apaixonados.
Try to remember the specific moment... the exact second when you knew that you were really in love.
Posso estar louca, mas parece-me que o Westgroup quer exatamente o mesmo que nós.
Maybe I'm crazy, but it sounds to me like Westgroup wants the exact same things that we do.
Enquanto todos se riam e bebiam, ele apenas caminhava até chegar exactamente ao mesmo local onde se sentava de costas viradas para toda a gente enquanto fazia tudo o que podia para indicar ao mundo que queria que o deixassem em paz.
While everyone was laughing and drinking, he would just walk until he reached the exact same spot, where he'd sit with his back to all those people. And while he did everything he possibly could to signal to the world that he wanted to be left alone,
Mais do que tudo, esperava que alguém que fosse a passar percebesse que o que realmente queria era exactamente o oposto e que esse alguém se sentasse ao seu lado e metesse conversa.
more than anything, he hoped that someone passing would understand that what he really wanted was the exact opposite. And that this someone would sit next to him and strike up a conversation.
Vais dizer que não te lembras de nada antes de acordares no sítio do qual a filha do nosso vizinho e as duas amigas desapareceram?
You're gonna say you don't remember anything before you woke up in the exact spot where our neighbor's daughter and her two friends disappeared from?
O meu avô fazia a mesma coisa e, depois, trancaram-no num hospital psiquiátrico.
My grandpa did the exact same thing and then they locked him up in a mental institution.
Estas são as mesmas lanternas que os mineiros de Salomão usaram há milénios atrás.
You know that these are the exact same flashlights that were used by King Solomon's diggers a thousand years ago.
Deus... criou-os da escuridão ao mesmo tempo.
They're twins. God created them out of darkness in the exact same moment.
Ele usava um anel com esta mesma marca.
He wore a ring with that exact hallmark.
Com todos os danos que já fez ao seu fígado ao longo dos anos, calculo que tenha menos de 36 horas, mas não é uma ciência exacta.
With all the damage you've done to your liver over the years, I guess you have just under 36 hours, but it's not an exact science.
Estamos à procura da localização exacta.
We're trying to get an exact location.
Quero dizer, como "A" sabia que todas iríamos lá estar exactamente à mesma hora?
I mean, how did A know we were all gonna be there at the exact same time?
Como "A" sabia que todas iríamos lá estar exactamente à mesma hora?
How did A know we were all gonna be there at the exact same time?
Os suspeitos estão a ser mortos exactamente da mesma maneira dos assassinatos que foram acusados.
The suspects are being killed in the exact same way as the murders they were accused of.
A Viúva triangulou a posição exacta da ilha da IMA, há bocado.
Widow's triangulated the exact location of A.I.M.'s island, moments away.
Eles têm servido exactamente o mesmo café expresso há mais de 100 anos.
They have been serving exact same cup of espresso for over 100 years.
Eu tenho visto isto exactamente na mesma quantidade de tempo que tu, Lois.
I've been watching this the same exact amount of time you have, Lois.
- Três pessoas, na verdade.
Three someones, to be exact.
És capaz de não querer utilizar exactamente essas palavras.
You might not want to use those exact words.
Não, teria conseguido, se viajássemos no tempo sem envelhecermos exatamente o tempo que viajávamos.
No, you would've done it if we traveled through time without aging the exact amount of time we traveled.
Acho que foi a quantidade certa de disparates.
I think it was the exact right amount of nonsense.
Às vezes, alguns destes agentes são novos e não sabem o conceito exato daquilo que devem fazer.
Okay, well, sometimes they're... Uh, some of these officers are new and don't know the exact concept of what they're supposed to do.
Exatamente os mesmos interesses e talentos.
Just the same exact interests and talents.
- Quase 4 milhões de dólares, - o montante exacto do resgate.
Almost $ 4 million, the exact amount of the ransom.
Tem dez anos, para ser exacto.
It's ten years old, to be exact.
Há mais de 200 pessoas a quem aconteceu o mesmo.
There are over 200 other people who had the exact same thing happen to them.
Recebes o montante exato para cobrir o salário da Donna, tirando do meu.
You get the exact amount to cover Donna's salary and you take it out of my paycheck.
Essas foram as minha palavras exactas, na verdade.
Yeah. Those were my exact words actually.
Vou fazer perguntas e se não disser a verdade, eu saberei e matá-la-ei.
I'm going to ask you questions, and if you don't tell me the exact and complete truth, I will know and I will kill you.
O nome dele é Christoph Abner, e está a 25 km a sul de Retz, em Hollabrunn, para ser exacto.
His name's Christoph Abner, and he's 25 kilometres south of Retz, in Hollabrunn, to be exact.
O fantasma do Devon, para ser exacta.
Devon's ghost, to be exact.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]