English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / F1

F1 traduction Anglais

63 traduction parallèle
"Os organizadores do protesto esperam a presença amanhã... " de 50.000 pessoas em protesto " contra as armas nucleares tácticas transportadas pelos F1-11 ali baseados.
The organisers of the really claim that by tomorrow attendance would top 50,000 in protest at the tactical nuclear weapons carried by the F1-11's based there.
- OK. Prime F1, e depois digita este mesmo número de telefone.
Press F1, and then type in the same phone number you've just called.
Por isso, ele deve jogar F1-c4.
So his move should be F1, C4.
Mas devia ter jogado F1-c4!
Your next move should have been F1, C4.
F1, Enter.
F1, enter.
Um Twinstar AS 335 F1 chamado Abigail.
- Yeah? - An AS 335 F1 Twinstar named Abigail.
Rowan Atkinson, por exemplo, comprou um McLaren F1.
Rowan Atkinson for instance bought himself a McLaren F1.
Os pilotos de F1 são homens... ou mulheres?
Are F1 racers male... or female?
Os pilotos de F1, são homens ou mulheres?
Are F1 racers, male or female?
Os pilotos de F1, não é?
F1 racers, huh?
Os pilotos de F1...
F1 racers, huh...
Desculpem-me, mas os pilotos de F1 são homens ou são mulheres?
Excuse me but are F1 racers, male or female?
Hoje, está a ligar-me de um Ferrari F1 encarnado, descapotável, não é isso?
Now, today, you're calling me from a red, convertible F1 Ferrari, isn't that it? Right? Candy red?
É mais do que o que um piloto de F1 sofre.
That's more than an F1 driver suffers.
É uma mistura de Sativa Indica com F1... mas elevei essa mistura para F6 numa escala menor... e estabilizei os gêns para vender mais no futuro.
It is a Sativa Indica blend F1 but I've taken this mix up to a F6 on a small scale and I've stabilized the genetics for seeing sales in the future.
E eu sou um F1.
And I'm F1.
Vamos perguntar se os testes da avó se inserem na categoria F1?
Are we asking if Grandma's tests are covered under the F1 provision?
Acho que a F1 só cobre análises ao sangue.
Because I think the F1 only covers the blood work.
Depois carregas em F1, tab, tab.
Then you hit F1, tab, tab.
Eu provavelmente devia ter carregado em F1 em vez de Enter... eu não sei
I probably hit F1 instead of Enter. I don't know.
F1225...
F1 225...
No entanto, hum coisa interessante sobre este carro particular É dos supercarros da McLaren anteriores, o F1 eo SLR Merc, eram muito, muito caro.
However, um, interesting thing about this car particularly is the previous McLaren supercars, the F1 and the Merc SLR, were very, very expensive.
Grande Prémio de Monte Carlo 3 de Junho de 1984 6ª Corrida de Senna na F1
Monaco Grand Prix 3 June 1984 Eighth race Senna in Formula One
Nº 1 ( Grande Prémio de F1 )
No. 1 ( Grand Prix Formula One )
Jackie Stewart Campeão do Mundo de F1 - 1969, 71, 73 e contasse as vezes que eles entraram em contacto com outros pilotos, tu, nos últimos 36 ou 48 meses, estiveste em contacto com mais carros e pilotos do que eles devem ter estado no total.
Jackie Stewart F1 Világbajnok 1969, 71, 73... in which the other world champions clashed with other drivers, you, in the last 36, 48 months, you run into other cars and drivers more than all other samples combined.
Voz do Prof. Sid Watkins Médico da Fórmula 1
Voice of Professor Sid Watkins F1 Doctor
Voz de Mark Fogarty Jornalista de F1
Voice of Mark Fogarty Journalist F1
Voz do Prof. Sid Watkins Médico da F1
Voice of Professor Sid Watkins Medical F 1
Voz do Prof. Sid Watkins Médico da F1
Voice of Prof. Sid Watkins Medical F1
Tão feliz que eu comprou a todos os outros pilotos de F1 que passaram por Top Gear uma camisa.
He's so happy, he's bought the other Grand Prix drivers who have been down to Top Gear T-shirts.
Alguém viu o Grande Premio F1 do fim de semana?
Did anyone see the Grand Prix last weekend?
Estamos perante 220 cavalos e 158 kg, o mínimo de maquinaria para o máximo de desempenho, a relação potência-peso é maior do que num carro de F1, e a velocidade também.
These are the numbers, 220 horsepower, 350 pounds, the minimum machinery for the maximum performance, far more power-to-weight than a Formula One car, more speed, too.
338 km / h em circuitos como Mugello, onde um carro de F1 atinge 322 km / h.
Over 210 miles an hour at tracks like Mugello, where an F1 car tops out at 200.
F1 e shift, por favor!
F1 and shift, jeez!
D3 para F1.
D3 to f1.
Entre outras coisas, os diplomatas americanos provaram que o Iraque devia milhares de milhões de dólares à França e à Rússia, pela compra de mísseis Exocet e aviões de guerra como Mirage F1 e MiG.
Among other things, American diplomats proved that Iraq owed billions of dollars to France and Russia, for the purchase of Exocet missiles and fighter aircraft such as Mirage F1 and MiG.
Quando os treinos do Grand Prix terminaram, nós fomos procurar alguns pilotos de F1, para nos darem algumas dicas.
When the Grand Prix practice was over, we went in search of some F1 drivers so we could get some tips.
Eu não estava com todo aquele clima de F1, mas mesmo assim, aquela pista foi melhor experiência de pilotagem que eu já tive.
I'm not exactly steeped in F1 folklore, but still, that was the most amazing track driving experience I've ever had.
Obviamente já fizeste várias corridas de F1, e venceste várias.
Anyway, obviously you've done many Formula 1 races and you've been successful in a lot of them.
Porque esta é a única oportunidade, onde os pilotos de F1 podem guiar o mesmo carro, para que possamos comparar uns aos outros.
Cos this is the only opportunity, really, where Formula 1 drivers get to drive the same car to see how you compare to all the others.
O piloto de F1 mais rápido que já tivemos!
Fastest F1 driver we've had!
É claro, o McLaren F1 foi outro dos seus...
Of course, the McLaren F1 was another one of your...
Então, por exemplo, qual seria sua análise sobre a McLaren F1?
Right. So, for example, if you were presented with a McLaren F1.
Eles vêm para aqui, fingem que andam em motas de cross... com os seus F1 subidos...
They come in here, acting like they ride dirt bikes... they're lifted F1s...
É uma classe mais modesta, onde idiotas como eu se batem na esperança de que o seu talento lhes dê uma chance de correrem na F1.
That's a lower division, where idiots like me mess about in the hop of being talent-spotted to race in F1.
O Clay é uma figura de topo na F1.
Clay's a senior figure in F1.
E, já que a gestão económica da F1 não é assim tão diferente da da F2, bem, pensámos que, se iríamos perder dinheiro, podíamos muito bem fazê-lo na grande roleta da F1.
And since the economics of F1 are not so significantly different to the economics of F2, well, we thought if we were going to be losing money, we might as well be doing it on the big roulette table in F1.
Daremos certamente novas informações logo que as obtivermos, mas estas são imagens e sons da F1 que ninguém gosta de ver.
We will, of course, have more information as we get it, but it is the sight and sound of F1 nobody likes to see.
Esta temporada, a luta pelo Campeonato do Mundo de F1 tem até agora sido limitada a dois homens.
This season's fight for the F1 World Championship has so far been the story of two men.
"A violência explodiu hoje entre os manifestantes e a Polícia. " quando Um novo esquadrão de bombardeiros de ataque F1-11 Americanos chegou à Base Aérea... " de Baywaters num voo sem escala,
Scuffles broke out today between demonstrators and police as a further squadron of American F1-11 Strike Bombers arrived at the US Airforce Base of Baywaters had flown non stop from Texas refuelling in mid Atlantic.
Como provavelmente viram continuaram a transmissão do Gran Premio de F1 do fim de semana passado...
Anyway, the news.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]