English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Faa

Faa traduction Anglais

356 traduction parallèle
Bem, a gerência do aeroporto, a Aviação Civil, as companhias... são todos uns corruptos e mentirosos.
Well, airport management, the FAA, and the airlines... they're all cheats and liars.
Segurança da FAA.
FAA security.
Sou da FAA.
It was my gun.
Estou autorizado a usar arma.
I'm FAA. I'm authorized to have a gun.
Sim, Administração Federal de Aviação.
Yeah, FAA?
A Aviação Federal decretou que foi um erro de fabrico no mecanismo da porta. Eu sabia.
The FAA is gonna rule it was a manufacturing error in the door-latch mechanism. I knew it.
- Da declaração da Aviação Federal.
- The FAA announcement.
Sr. Smith, o Sr. tem feito muitas críticas contra a FAA... por não tornar obrigatórios os mecanismos de anti-colisão... em todos os aviões comerciais e privados... ainda que, como você sabe, estes mecanismos estão disponiveis há mais de 10 anos.
you're on record as issuing a harsh indictment of the faa for failing to require anticollision devices on all commercial and private aircraft, even though they've been available for over a decade.
Tiraram-me o brevet.
FAA took my ticket, man.
É o cara que violou 5 códigos do distrito de Columbia, atirando em pessoas no meu aeroporto.
You're the asshole that just broke seven FAA and five District of Columbia regulations running around my airport with a gun, shooting at people.
Tenho um novo SOP para o DOA do FAA.
Got a new SOP for DOAs from the FAA.
- É a linha de emergência.
- FAA hot line.
Sr. Trudeau, devo lembrá-lo dos regulamentos da FAA sobre estranhos na torre?
Mr Trudeau, there are FAA regulations regarding unauthorised personnel in the control tower!
Essa noite houve uma queda de um avião em Dulles, onde ainda circulam outros aviões e o aeroporto e a FAA não se manifestam.
There has been a plane crash at Dulles, where other aircraft still circle, with no explanation from airport or FAA officials.
Recebi um relatório da Agência de Aviação Federal.
I get those FAA reports directly.
A companhia aérea está entalada entre os media e a companhia de seguros.
- Pete, listen to me. The FAA and the airline's in the middle of a goddamn firestorm with the media, the insurance companies, relatives of dead passengers...
Segundo as normas da FAA as duas primeiras pessoas à frente vão passar para primeira classe.
In accordance with FAA rules the first two people to the front will be upgraded to first class.
A Torre de Controlo de Denver, a banda de emergência da FAA.
- Denver control, that dog. I mean faa emergency, that dog.
A Guarda Costeira e a FAA estão a par.
Now, the Coast Guard and the FAA are both in the loop.
O avião terá o controlo da FAA.
The plane will stand an FAA check.
Não sabem que é contra o regulamento da Aviação?
Don't they know that's against FAA regulation?
A caixa negra foi encontrada e será feita uma investigação.
FAA officials have retrieved the blackbox... and a full investigationi spending.
Diz-Ihes que és da FAA e que vais fazer uma inspecção. Assim nenhum avião levanta.
Tell them we're from the FAA and we need to make a spot check and that way they have to ground all the airplanes.
Uma semana antes de a primeira pessoa ter desaparecido a Portuária de Nova Iorque arquivou isto no Dep. de Transportes.
A week before the first person was reported missing..... the New York Port Authority filed that with the FAA.
Não, seis homens.
Six men. FAA 2-14.
Está bem, notifiquem o FAA e dêem-me o FBI.
All right, notify the FAA and get me the FBI.
Qual é o procedimento da FAA numa situação destas?
What's the FAA procedure for this situation?
- Emmit, a FAA quer um sumário dos acontecimentos.
- Emmit, FAA want an update. - Where are we with the airports?
Sou o Smithers.
I'm Smithers. I'm with the FAA.
Um charter da aviação federal parte dentro de uma hora.
We've got an FAA charter leaving in an hour.
Estou na lista dos psicólogos que a FAA convoca.
I'm on a list of psychologists the FAA brings in when a plane goes down.
Fale com a torre de controle... e não deixe este avião decolar porque está uma merda.
I suggest you tell the proper authorities... not to move this plane before the FAA come here... Go on!
Danny, os teus homens deviam contactar a FAA para desocupar o espaço aéreo.
Danny, your boys were supposed to call the F.A.A. to clear the airspace! I'm on it, I'm on it.
A última F.A.A. contagem macroestática sanguinia de Brandon Larson era de dez.
Brandon Larson's last FAA physical macrostatic blood count was ten.
Que os eu filho estava a usar drogas prescritas, que não constam da lista autorizada pela a F.A.A..
That your son was using prescription drugs, not on the FAA authorize list.
A Administração Federal de Aviação não sabe o que isso é.
The FAA doesn't know what that is.
Estive com a FAA.
- I've been on with the FAA.
Já entreguei o nosso plano de voo à FAA.
I've logged our flight plan to Jackson with the FAA.
Sou do F.A.A.
I'm with the FAA.
- Do F.A.A. Gostávamos de falar consigo a sós.
- I'm with the FAA. If you don't mind we would like to speak with you and your husband privately?
Você é da FAA.
You're with the FAA.
Vamos ver o Lorde Faa, Rei dos Gyptians.
Where are we going? - To see Lord Faa, King of the Gypsians..
Lorde Faa... quero agradecer-lhe por tomar conta de mim.
Lord Faa, I want to thank you. For keeping watch with me and all...
- A FA tem de apresentar provas de uma ameaça credível?
- Does the FAA have to present evidence of a credible threat?
Queria a chamada do Mr. Garreth da Administração Federal de Aviação.
You wanted the call from Mr. Garreth at the FAA.
Regulamentos da FAA.
FAA regulations.
claro, estão sempre a cair, há-de haver uma investigação, daqui a dez meses a FAA diz que foi um cabo hidráulico, uma conduta de combustível ou um leme de direcção...
So what, right? Uh, happens all the time. They'll do an investigation.
O mesmo podia ter acontecido á TWA, á delta, á United, vamos cuIpar-nos por um azar?
The FAA in ten months will say it was a hydraulic line... or a fuel line or a rudder or something, right? I mean, shit happens. It happens to TWA.
De qualquer forma, é importante que sua esposa também faa o exame.
- I'm waiting for a call from Poland. Later.
Como está, Lorde Faa?
How do you do, Lord Faa?
E a Federação de Aviação?
What about the FAA?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]