Translate.vc / Portugais → Anglais / Fairfax
Fairfax traduction Anglais
330 traduction parallèle
Vi um homem estranho a correr de uma casa na Fair Fax Drive.
Uh, I just saw a man, a strange man, running from a house on, uh... on Fairfax Drive.
O número é 1278, Fair Fax Drive.
Uh, the number is 1278 Fairfax Drive.
Uma noite, há muitos anos atrás, estava a descer a rua Fairfax entre a rua 18a e a rua 19a.
One night several years ago I was walking down Fairfax Street between 18th and 19th.
Passei a minha vida com ninharias, enquanto milagres entre a 18a rua e a rua Fairfax estavam encostados ao poste.
I've been spending my life among fly specks, while miracles have been leaning on lamp-posts at 18th and Fairfax.
Sra. Bracknell e a Sra. Fairfax.
Lady Bracknell and Miss Fairfax.
Você é bastante perfeita, Sra. Fairfax.
You are quite perfect, Miss Fairfax.
Belo dia que tem sido, Miss Fairfax.
Charming day it has been, Miss Fairfax.
Sra. Fairfax, desde que a conheço... tenho-a admirado mais do que qualquer rapariga... que conheço desde... desde que a conheço.
Miss Fairfax, ever since I met you... I have admired you more than any girl... I have ever met since I met you.
Sra. Fairfax, que não é absolutamente indiferente a mim.
Miss Fairfax, that you were not absolutely indifferent to me.
Uma tal de Miss Fairfax telefonou hoje para ver o Sr. Worthing... disse que era um assunto importante.
A Miss Fairfax has called to see Mr. Worthing... on very important business, Miss Fairfax states.
Miss Fairfax, gostaria de me apresentar.
Miss Fairfax, pray let me introduce myself to you.
Aceita um pouco de chá, Miss Fairfax?
May I offer you some tea, Miss Fairfax?
Parece-me, Miss Fairfax... que estou a usar demasiado do seu valioso tempo.
It seems to me, Miss Fairfax... that I am trespassing on your valuable time.
Eu sabia que havia um mal entendido, Miss Fairfax.
I knew there must be some misunderstanding. Miss Fairfax.
Bem, não acredito que haja grandes possibilidades... para que tu e a Menina Fairfax fiquem juntos, Jack!
Well, I don't think there's much likelihood... of you, Jack, and Miss Fairfax being united, Jack!
Duvida, Sra. Fairfax?
Can you doubt it, Miss Fairfax?
- General Bellowes...
- Fred Fairfax?
Ter um nome como Bellowes. - Meu nome é Emma Fairfax. - Oh, isso é um pouco melhor.
And I have nothing but contempt for people whose idea of pleasure... is to take a defenseless animal and make a social event out of a ritual killing.
Se fosse o sobrinho dele, dificilmente seria chamada de Emma Fairfax.
- You make it sound... - Furthermore...
- Fred Fairfax?
What did you wish to say?
Minha querida Senhorita Fairfax, parece não ter entendido o ponto.
Once we get there I know that we'll stay there
- Crustáceo? - Molusco, eles são doces. Velejaremos para os fins da terra
My dear Miss Fairfax, you seem to have entirely missed the point.
Senhorita Fairfax, isto é uma séria expedição de zoogeografia.
Yes, yes, yes, yes. " Seashore, sea slug, sea snail.
De qualquer maneira, estamos todos salvos. Isso é o principal. Pelo menos, estaremos logo que acharmos a Senhorita Fairfax.
If we ever find enough bits, we'll put them together and find out.
Mimando, de facto.
- At least, we will be as soon as we find Miss Fairfax.
Uma padaria pequena em Fairfax.
A small bakery on Fairfax.
A seguir, chegamos ao Troféu Fairfax Atkinson por mérito académico no campo das Matemáticas Aplicadas.
Next we come to the Fairfax Atkinson Trophy for outstanding achievement in the field of Applied Mathematics.
- Fairfax, o que se passa?
FAIRFAX, WHAT'S GOING ON?
- O que se passa, Fairfax?
WHAT'S GOING ON, FAIRFAX?
Guerra estranha, esta. Não é?
RUM WAR, ISN'T IT, FAIRFAX?
Ontem o Fairfax quase caiu do poleiro.
FAIRFAX NEARLY FELL OFF HIS PERCH LAST NIGHT.
Tenho aqui uma ordem de tribunal do Juiz Fairfax para a libertação do Mark Jorgenson Júnior.
I have a court order from Judge Fairfax here for the release of Mark Jorgenson Jr.
Não achas, Fairfax? O Napoleão plantou estas árvores todas, sabias?
Don't you think so, Fairfax?
Fairfax arranjou confusão lá e vao-nos castigar esfregando o chão.
WE'RE NOT GOING BACK TO THE NUNNERY. FAIRFAX MUCKED UP HIS NEEDLEWORK, AND WE HAD TO SPEND HOURS SCRUBBING THE STEPS.
- O que se passa?
- Fairfax : WHAT'S HAPPENING?
Eu não me preocupava, as outras vacas têm traseiros mais interessantes que o teu.
Fairfax : I SHOULDN'T WORRY. THE OTHER COWS HAVE
Não se ve quase nada.
WHAT'S GOING ON? Fairfax :
Hey, Fairfax. Que se passa?
I SAY, FAIRFAX?
Tenho comigo o Comandante para falar com os aviadores ingleses Fairfax e Carstairs.
We'ave'ere the commanding officer,'who has asked for the British airmen, Fairfax and Carstairs.
Fala o Fairfax.
Fairfax here.
Rua Fairfax.
Fairfax Street...
Sim.
- My name is Emma Fairfax.
- Como ousa!
If you were his nephew, you'd hardly be called Emma Fairfax.
Bem, adeus.
Miss Fairfax, this is a serious zoogeographical expedition.
Fairfax, acho que já descobri.
- I think perhaps we're doing something wrong.
Estávamos fora de mão!
- Fairfax...
- Que estás a fazer?
Fairfax :
O que se passa, Fairfax?
- ( squeals ) - ( rips ) WHAT'S GOING ON, FAIRFAX?
Esta é a Nadia, esta é a Claudette, aqui esta a Sophie, Brigitte... e esta é a tenente Fairfax.
I SHALL TAKE YOU TO THEM. THIS IS NADIA. THIS, CLAUDETTE.
Ola.
FLIGHT LIEUTENANT FAIRFAX.
Olá, Fairfax!
Wing Commander Hargreaves here.'lt's Randy Hargreaves! 'Hello, Fairfax.